Dobrovits Aladár szerk.: Az Iparművészeti Múzeum Évkönyvei 1. (Budapest, 1954)

Felvinczi Takáts Zoltán: Jegyzetek japáni buddhista képekhez és szobrokhoz. Fujiwara- és Kamakura-korszak

Egyebet nem is tudtam volna, mert semmi előtanulmányom sem volt hozzá. Amit gyűjteményéről az első években írtam, ma megtagadom. A Vay-féle anyag egészéről azért mégis kialakult az a véleményem, amit végérvénye­sen fenn kell tartanom, és ami fedi Laurence Binyon következő sorait: „The limitations of Eastern tradition keep its art pure and make even the productions of insignificant artists a pleasure to look upon." Nemcsak azért idézem itt a sokat olvasott angol szerzőt, mert költői érzéstől áthatott és mesteri szépprózában megírt ,, Painting in the Ear East" című könyvét éppen akkor olvastuk nagy gyönyörűséggel, mikor Vay Péter mellett dol­goztam, hanem azért is, mert végeredményben nemcsak Vay volt dilettáns, hanem Binyon is, de természetesen a legértékesebb, leghasznosabb fajtá­ból való. A Hopp Ferenc Múzeum, mely egy szerencsétlen rövid időszakot kivéve (1945—46-ban), 1919-től 1948-ig volt vezetésem alatt, a két világ­háború közt a legkedvezőtlenebb helyzettel, mondhatni a sors ellen küzdve fejlődött. Múzeumi igazgatói működésem alatt sohasem volt annyi nyugal­mam, hogy a Vay szerinti „brutto munkán" túljuthattam volna. Ez az egyik fő oka annak, hogy igazában csak most fogok régi adósságom tör­lesztéséhez. Több mint négy évtized alatt csak szórványosan tudtam közölni a gyűjtemény egyes darabjait, mert a Hopp Múzeum kiépítésével járó munka nagyon különböző irányokban lekötött. Szemrehányást is teszek magamnak azért, hogy e sorokat nem közöltem még Vay Péter éle­tében. Némi mentségemre szolgáljon, hogy ami az utóbbi évtizedekben tör­tént, a magam hányattatásairól nem is szólva, az elmélyedő munkához való nyugodt életet nem biztosította. Vay Péter különben tudta, hogy gyűjteményének mi a jelentősége és mik a gyengéi. Akiyama Teruwo, a tokiói császári múzeum volt kurátora, a húszas évek végén megfordult Budapesten, meglátogatta a Hopp Ferenc Múzeumot, és végignézte az 1919-ben ide áthelyezett Vay-féle szerzemé­nyeket is. Véleményét abban foglalta össze, hogy a tulajdonunkban levő képek a maguk egészében megnyerőbbek, mint a British Museumban őrzött festmények, mert bár túlnyomó részben kisebb mesterek művei, eredetiek, és nem nagy művészek nyomán készült másolatok, nem hamisít­ványok. Vay Péter is úgy gondolkozott, hogy a rendelkezésére álló össze­get, ami legfeljebb néhány súlyosabb érték megszerzésére lett volna elég, inkább fordítja kisebb igényű jellemző darabok megvásárlására azért, hogy ne elszigetelt példányokat, hanem fejlődéstörténelmet illusztráló gyűj­teményt bocsáthasson a magyar közönség rendelkezésére, ami az ő művé­szetpedagógiai szándékának is megfelelt. Nincs tudomásom róla, hogy Vay Péter előtt lett volna műbarát Buda­pesten, aki törődött volna azzal, hogy a távolkeleti műtárgyak között eset­leg korkülönbségeket is lehet megállapítani. A Távol-Kelet buddhista mű­vészetére se volt komoly gondjuk a műbarátoknak, arra meg éppen nem, hogy különböző, egymástól megkülönböztethető Buddha-típusok léteznek. Ezek nálunk Vay Péter szerzeményei alapján tűntek ki először. Tagadha­tatlan, hogy a kormegállapítás sok gyakorlatot, nagy körültekintést és sokszor időt és energiát emésztő kutatást igénylő munkájához Vay Péter sohasem vette magának a fáradságot. Ennek ellenében ritka áttekintése volt az egész világ művészetének legkülönbözőbb területein. Érzéke min­den irányban fejlett volt, ha pedig az áldozatot nézzük, amit az akkori kor-

Next

/
Thumbnails
Contents