Hausner Gábor szerk.: A Hadtörténeti Múzeum Értesítője = Acta Musei Militaris in Hungaria. 8. (Budapest, 2005)

KÖZLEMÉNYEK - MACZÁK IBOLYA: Porosz hadistenek. Lessing-kötet a Hadtörténeti Múzeum Könyvgyűjteményében

Maczák Ibolya POROSZ HADISTENEK LESSING-KÖTET A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM KÖNYVGYŰJTEMÉNYÉBEN 1 „A katona-szerentse. Vígjáték öt aktusban. Irta Leszszing, fordította R. P. Pesten, 1792. Füskúti Landerer Mihály betűire." 2 „A porosz ember szemében minden porosz katona egy-egy germán had­isten." 3 - Lessing Minna von Barnhelm címen ismertté vált színpadi művét mindmáig az egyik legjobb német vígjátéknak tartják. Goethe szerint Lessing ezen darabja „a hétéves háború legigazibb tartalommal teljes terméke, (...) amely elsőnek merít a valóban jelentős életből és amelynek olyan kifejezetten időszerű a tárgya, hogy hatása éppen emiatt volt felmérhetetlen." 4 Elsősorban azért, mert nemcsak a jól megírt darab erényeivel ékes, hanem forradalmasítot­ta a német - s ezáltal az európai - drámaírást is: nem típusfigurákat, hanem hús­vér alakokat ábrázolt, időszerűségével a kortársak fokozott érdeklődését váltotta ki, történelmi vonatkozásaival pedig megalapozta a német nemzeti drámát. 5 Tett 1 Ezen írás első változata az ELTE BTK könyvtár szakos Egy kiállítás könyvei című speciálkol­légiumán készült a Hadtörténeti Múzeumban. Itt köszönöm meg Kreutzer Andrea nélkülözhe­teden segítségét és biztatását. 2 Leltári száma: HTM Kvgy. C 5651 (régi It. sz.: 17.282). 3 Ady Endre: Kár. Nagyváradi Napló, 1902. szeptember 16. 4 Goethe, Jobann Wolfgang: Költészet és valóság. Idézi: Vajda György Mihály: Lessing. Budapest, 1955. 104. p. 5 A nemzeti identitás és reprezentáció témájának aktualitását jelzi a vonatkozó szakirodalom számá­nak növekedése. E téma vonatkozásában különösen érdekes Norbert Elias: A németekről című könyve (Budapest, 2004.): „Egyáltalán, ki a német? Számtalan közhely él róluk a világban, ben­nünk is - de valójában mi is a közös a kedélyes bajorban, a sódan szászban, a szikáran fegyelme­zett poroszban, a Hanza városok kereskedőnépében? Németek: gondoljuk meg, hányféle berög­zült nézet él és munkál róluk bennünk. Az áruvilágban ösztönösen garanciának érezzük a 'német minőséget' arra, hogy a termék tartós, jó minőségű, megbízható, hogy megfelelő értéket kapunk a pénzünkért. Emögött nyilvánvalóan a 'német precizitásról' bennünk élő kép áll: az ipari tevé­kenységekben a német precizitás fogalom, a magas színvonal biztos ígérete. (...) A precizitás gyö­kerét keresve eljutunk a következő berögzült nézethez, a 'német fegyelemhez', hiszen a hagyomá­nyos termelésben a precizitást a fegyelem biztosítja. A logikai boncolás következő eredménye pe­dig meghökkentő: a 'porosz fegyelem' sztereotípiája áll elénk." Forrás: Osman Péter Elias-könyvismertetője. http://www.matisz.hu/MAKHIR/2OO3/hirlevel-2O03_l 8.htm-#osmanl.

Next

/
Thumbnails
Contents