Tanulmányok Budapest Múltjából 15. (1963)

Kumorovitz L. Bernát: A budai várkápolna és a Szent Zsigmond-prépostság történetéhez = Zur Geschichte der königlichen Burgkapelle und des St. Sigismund-Kollegiatstiftes zu Buda 109-151

64 Szeretni könyve elején capellanus Ludovici regis et Ioannis in regioné Budensi-nek nevezi magát, és így szerepel a bécsi egyetem anyakönyvében is 1548-ban. Wenzel i. m. X. és 1. 65 Kosáry D., Bevezetés a magyar történelem forrásaiba és irodalmába. I. köt. Bp. 1951, 189. — Székely Gy., (az 59. jegyzetben) i. m. 11. 66 A szultáni „szeráj-beíi dzsámit (Szeraj dzsámi), vagy más néven Belső dzsámit (Enderun dzsámi)" Fekete L. szerint Mátyás király kápolnájából alakí­tották át török templommá. Fekete L., Budapest története a török korban. Bp. 1944, 86—87, 262. — A dzsámivá alakított királyi kápolnáról Evlia Cselebi így emlékezik meg: ,,A Szeráj dzsámi, ez is templom volt. A budai vezírek mind itt végezték imádságukat; a pasa palotájának közelében van. Oszmánli módon egy minaretje van, de díszes. Márvánnyal lerakott, tiszta épület. . . " Karácson I., Evlia Cselebi török világutazó magyarországi utazásai. 1660—1664. Bp. 1904, 243. (Erre az adatra Gerő Gy. hívta fel a figyelmemet.) 67 Thury J'., Török történetírók. II. köt. Bp. 1896, 169. 68 Gerevich L. szíves felvilágosítása, aki a Dzselálzáde-szövégre is felhívta figyelmemet. 69 A supplicatio helyes interpretálásához két problémát szükséges megol­dani: tisztázni kell a ,,capellam construendam ducere" kifejezés jelentéstartalmát, és meg kell világítani azt az időbeli összefüggést, amely a „quatinus. . .omnibus . . .capellam, quam. . . duxerint construendam, visitantibus. . .indulgentias. . . concedere dignemini" mondatok között fennáll. Az idézett corroboratiós formulá­nak („litteras présentes duximus concedendas") egy másik, szintén gyakori formu­lával („litteras présentes dari fecimus", pl. Hazai okmt. VII. 63.) való rokonságából nyilvánvaló, hogy középkori latinságunk a duco 4- part. inst. pass, szerkezetet a műveltetés, nem pedig a cselekmény véghezvitelére irányuló puszta szándék vagy elhatározás kifejezésére használta. A „ducere" igének ez a szerepe tehát megfelel a euro 4- part. inst. pass, factitivum klasszikus latin nyelvi használatának. A „capellam construendam ducere" jelentése tehát: „kápolnát építtetni". Mondat ­tanilag a „quam. . .duxerint construendam" alá van rendelve a „quatinus. . . concedere dignemini"-nek; időviszonyuk vitathatatlan előidejűség. Ëz az előide­jűség azonban nem jövőbeli cselekmények között áll fenn. A supplicatio szövegezője ugyanis a jövőbeli események előidejűségét nem jelöli, illetve azonosnak veszi az egyidejűséggel. Kitűnik ez a „quatinus. . .indulgentias. .. .concedere dignemini, que. . .congrua videbuntur" fogalmazásból. Szigorúan véve ti. a két mondat között szintén előidejű viszony van, de a jövő időre vonatkoztatva. A supplicatio szövegezője ezt azonban nem veszi figyelembe, s a „que. . .congrua videbuntur" alárendelt mondat állítmányát fut. imperf.-ba teszi. Mivel azonban a „quam. . . duxerint" mondat állítmánya nem fut. imperf.-ban, hanem kétségtelenül coni. praes. perf.-ban áll (a pusztán alaktani egyezés alapján esetleg számba jöhető fut. perf. lehetőségét kizárja a „que. . .videbuntur" fut. imperf. használata!), meg kell állapítanunk, hogy a szöveg a kápolnaépítés előidejű összefüggésbe ágyazott aktusát nem jövőbeli cselekménynek tekintette, hanem már (a coni. praes. perf. használatának tanúsága szerint) mint megtörtént cselekményt állí­totta a búcsú engedélyezésével előidejű viszonylatba. (Gerics J. kandidátus bará­tom elemzése.) 70 Bossányi i. m. II. köt. 466., 412. reg.: „Erzsébet anyakirályné kérvénye búcsúért azon kápolna részére, melyet a királyi pár a b. Szűz tiszteletére a királyi palotában építeni szándékozik." 71 fundum curie nostre vacuum in castro nostro Budensi habitum ab una parte in vicinitate curie nostre regalis. . .OL. DL. 41 500. Pataki (a 10. jegyzetben) i. m. 299., 112. jegyzet. (Rövidített szöveg.) 72 Neve 1365. febr. 4-én (I. Lajos): magistri Iohannis lapicide; 1374. nov. 30-án (I. Lajos) : a Iohanne lapicida nostro; 1374. dec. 15-én (Buda város tanácsa) : magister Iohannes murator ventrosus concivis noster. (Eszterg. kápt. orsz. lt., capsa 64., fasc. 1., nr. 2.—Pataki [a 10. jegyzetben] i. m. 298., 109. jegyzet); 1374. dec. 21-én (I. Lajos): magistri Iohannis lapicide. (Eszterg. kápt. orsz. lt., capsa 67., fasc. 10., nr. 18.) 138

Next

/
Thumbnails
Contents