Tanulmányok Budapest Múltjából 14. (1961)

Pálvölgyi Endre: Főúri és klerikális összefogás II. József könyvtári intézkedései ellen : Zichy Miklósné könyvhagyatéka és a kiscelli trinitárius kolostor könyvtára = Ralliement des cercles aristocratiques et cléricaux contre les mesures prises par Joseph II concernant les bibliotheques : la bibliotheque léguée par Madame Miklós Zichy et celle du monastere trinitaire a Kiscell 343-362

könyvnél találjuk meg, ezt is csak utólag jegyezték fel a lap margójára» A második katalógus betűrendes. 14 Rovatai azonosak az előbbiével, de szerepel néhány ott hiányzó is. Ezek: a formátum megjelölése (forma) és az eladási ár bejegyezésére szolgáló, kitöltetlenül hagyott rovat (pre­tium venditionis FI., Xr.). Ez a katalógus a theca és gradus számot is feltünteti. Ez utóbbi katalógus segítségével sikerült kiválasztani Zichyné egykori könyvtárának anyagát az Egyetemi Könyvtár jelenlegi \ állomá­nyából. Ezek közé tartozik például egy kéziratos görög—német szótár; amelyet szerzője özvegy Zichy Miklósnénak ajánlott, valamint a Des träumenden Pasquini. . . c. kézirat, 15 amelynek címlapján ez áll: „S. g. Zichin.", tehát gróf Zichy Péterné, Bercsényi Zsuzsanna tulajdona volt. A nyomtatott könyvek túlnyomó többsége német és francia nyelvű szépirodalmi munka, útleírás, latin vagy német teológiai mű. Megtalál­juk közöttük a Tom Jones francia fordítását, 16 Guillaume Postel De republica és De universitate c. munkáit, 17 J. L,. Vives ismert művének Szlávy Pál által készített magyar fordítását, 18 I^esage Gil Blasjának 1733 és 1735 között megjelent amsterdami kiadását, 19 és a Lo spettacolo della natura c. dialógusgyűjteményt. 20 Az említett könyvek közül csak kevésben található provenienciá­jukra utaló bejegyzés. Három munkában a már említett „S. g. Zichin." bejegyzés szerepel, 21 kettőben az „Ex libris Comitis Carolj Zichy 1733", 22 hétben pedig az „E. Comtesse Z.". 23 Valamennyi könyvre jellemző azonban a csaknem teljesen egy­öntetű, világosbarna, klasszikus egyszerűségre törekvő, vaknyomásos keretléccel díszített bőrkötés. Aranyozást csak a könyvek gerincén talá­lunk, a kötéstáblák peremét vaknyomásos, stilizált virágokból és levél­indákból álló sor díszíti. Az első pülantásra szembetűnő minden más korabeli stílustól merőben eltérő kötés annyira jellegzetes, hogy segít­ségével az Egyetemi Könyvtár raktárából minden különösebb nehézség nélkül még ma is kiemelhetők a Zichyné könyvtárából bekerült könyvek. Ezt a módszert alkalmazva gyűjtöttük össze a jelen cikkben említett könyvek nagy részét, és csak utólag ellenőriztük a rendelkezésünkre álló katalógus alapján az illető munkák tényleges hovatartozását. Téve­dés egyetlen esetben sem fordult elő. A Zichy-hagytékból bekerült könyveket hosszú ideig nem olvasz­tották be a szakrendi raktárba. Ehelyett az egész anyagot együtt helyez­ték el. Még 1844-ben is így állt, a Könyvtár régi épületének raktárként használt nagytermében, a 104. és 105. sz., utólag beállított és a terem közepén elhelyezett két szekrény polcain. Valószínű, hogy csak az új épületbe költözés után olvasztották be a törzsállományba. A külön tárolást az tette szükségessé, hogy a raktári helyhiány, a polcok zsúfolt­sága következtében egyszerűen lehetetlen volt az egyes műveket saját szakcsoportjukba besorolni. 24 A Zichy-könyvtár történetét az elmondottakkal akár lezártnak is tekinthetnénk, ha nem vonta volna magára figyelmünket néhány, az első pillanatban megmagyarázhatatlannak tűnő könyvbejegyzés. A 345

Next

/
Thumbnails
Contents