Tanulmányok Budapest Múltjából 5. (1936)

Kelényi B. Ottó: A török Buda a keresztény Nyugat közvéleményében 34-101

A TÖRÖK BUDA A KERESZTÉNY NYUGAT KÖZVÉLEMÉNYÉBEN 53 A visszafoglalásra vonatkozó költői anyag egy része elbeszélő jellegű. Az elbeszélő költők történeti hűséggel és szárazon írják le az eseményeket és többé-kevésbbé pontos adatokat szolgáltatnak a keresztény-török erők viszonyaira vonatkozólag ; végigkísérhetjük bennük a felszabadító sereg előrenyomulásának egyes mozzanatait. Ballagi Aladár kéziratos bibliográfiai gyűjteményében a vissza­foglalásra vonatkozó olasz lírára is több, az eddigi ismertetések keretében elő nem forduló költeménnyel találkozunk. Ilyen Antonio Magliorini »Buda espugnata« c. tízlapos elbeszélő költeménye. 92 ) Ilyen továbbá Gaetano Molari Lipóthoz intézett, a 97. zsoltár parafrázisaként megjelent költe­ménye, 93 ) amely Lipótot »Imperator d'Occidente«-nek nevezi. Michèle Benuenga »Interpretatione«-ja, 94 ) ez a tizenkétlapos óda, amely 15 tizenegy­soros versszakot tartalmaz, »Delle stelle in oroscopo del Serenissimo Pren­cipe Carlo Quinto« készült. Filippo Capistrelli három szonettet és egy madrigált intéz XI. Ince pápához, Lipót császárhoz és Lotharingiai Károly­hoz »Per l'Bspugnatione memorabile della citta di Buda la reale del Ungaria« címmel. 95 ) Ferrarában jelent meg Pietro Chieregato ódája : »Buda espugnata«. 39 versszakban énekli meg a »Metamorfozi« Parmában, Modená­ban és Bolognában megjelent költemény Buda visszafoglalásának törté­netét. Utolsó versszaka a szeptember 2-i győzelemről szólva így hangzik : »Di settembre il secondo, L'anno mille seicento ottanta sei, Il Cattolico Mondó, Miro cader con Buda, e Turchi, e Hebrei : B il Papa del gioir per Buda doma, Vintisette gran Ltrnni accese in Roma.« Ibrahim basának IV. Mohamed szultánhoz intézett Krizáit leveleit olvassuk Buda elvesztéről a »Lettera che seribe il Gran visir al Gran Turco« c. római és bolognai kiadású kétlapos nyomtatványban. (1686.) IV. Mohamed siralmai szólalnak meg az »Oratione« c. költeményben, 96 ) amelyben panaszolja a szultán, hogy »Buda, e Naisel ha posto anch' in catena«. A visszafogla­lásra írt olasz költemények összegyűjtése a kutatót még sok feladat elé állítja. Meg kell még említenünk, hogy Buda bevételét két olasz eposz örökíti meg. Antonio Costantino és Federico Nomi a két eposz szerzője. Mindketten a Tasso-epigonok közé tartoznak ; az eposzok csak annyiban eredetiek, hogy egykorú eseményt örökítenek meg, Tasso hatása alatt azon­ban a Buda visszafoglalásáért vívott harcot keresztes hadjáratnak tüntetik fel. Antonio Costantino eposza : Buda conquistata o sia l'ottomana superbia abbatutta. 9 7 ) A szerző eredeti terve az volt, hogy nemcsak Buda visszafoglalását, hanem a török hadjáratok további történetét is eposzba foglalja. A pozsareváci béke következtében azonban e tervétől elállt. Costantino hű krónikása akar lenni a történeti eseményeknek. Fájlalja, hogy Buda ostrománál résztvett valamennyi hősnek nem tud szerepet juttatni, de azért függelékben valamennyi hőst fölsorolja. Bár a költő bizonyára olvasta az olasz történeti munkákat, amelyek német forrásból merítve anyagukat, minden érdemet megtagadnak a magyaroktól, eposzá­ban mégis némi szerepet juttat a magyar vitézeknek és a függelékben is megemlékezik róluk. Az eposz 12 énekből áll. Nem ragaszkodik csupán a történeti eseményekhez, a harcok leírását francia forrásból vett szerelmi epizódok is tarkítják.

Next

/
Thumbnails
Contents