Tanulmányok Budapest Múltjából 3. (1934)

Rexa Dezső: Az első magyar nyilvános színielőadások Pesten és Budán 127-137

132 REX A DEZSŐ Te pedig áldott légy örökre, ki gyönyörű elmédnek leleménnyével mind ezeket szerzetted, Magyar Plautus! — — Méltán ditsekedhetsz toUad erejéről, Mer borostyánt kaptál Nemzeted' szivéről! — Melly édes jutalom egy író tollának, Hogy ezer áldásit hallya Hazájának! 'S ha már enyészik is fenekén sírjának, '^ Még is töményeznek [így!] boldog árnyékának! — így lelkendezve tisztelkedik a német múzsa papjainak vezére a magyar múzsa megszólalásán és annak szorgalmas híve előtt s ez ajánló- és hódoló­soraiból megtudjuk tehát azt is, hogy az a — kétségtelenül irodalmi művelt­ségű és nagy olvasottságú — valaki, aki a német színtársulatnak segéd­kezett a magyar előadás létrehozásában, ismerte Endrődy János (Mihály) piarista tanárt és kiváló színpadi irodalmi munkást, aki kortársát és rend­társát. Simait a magyar Plautus névvel illette, — Simáit, aki rátermett­ségével, ízlésével, tanultságának olyan mértékével bírt, hogy bátran mond­hatjuk őt Kelemen László előfutárjának. Megtudjuk még a jelentésből, hogy a társulat a valószínűleg már szeptember elején kiadott hirdetésében (»Előleges jelentés«) jelezte, hogy elkezdi idényét, melynek során műsorába magyar nyelven előadandó darabo­kat is fel fog venni. Az igazgató ígéretének tesz eleget, midőn — valószínű­leg az idény első előadásául — színrehozza a Mesterséges Ravaszságot, azt a darabot, mely az akkori nagyon gyér színpadi művek között legalkal­masabbnak tűnt fel az előadásra. Már magábanvéve ez a darab is, mely akkor íródik és jelenik meg a magyar könyvpiacon, amikor még nem létezik színpad, amely annak hangot adhatna, igazolja, hogy mily pompás kultúrerőt rejteget magában a magyarság, hogy mennyire mindenre termett a magyar nyelv, hogy mikor még nem is ismeri a színpadot, máris van színpadi írója, akinek, ha tán egy kis túlzással, kijárhat a magyar Plautus cím. A második előadás színlapja az első előadásról bíráló megjegyzést tesz. Újra játszák — mondja a kommüniké — a hétfőn bemutatott jeles vígjátékot, amelynek előadása általános nagy sikert vívott ki. A nézők szünet nélküli tapsokkal fejezték ki elragadtatásukat s a derű, mely a tréfás jeleneteket követte, igazolta, mennyire érdemesek a német szín­játszók a magyarok elismerésére s a sűrű tapsokból kiolvasták a magyar­ságért lelkesedő teátristák, hogy joggal remélhetik a jövőben tervezett magyar előadásaiknak még nagyobb sikerét. Ennyit ki tudunk hámozni a két színlap szövegéből az előadásokról. Hihetünk-e a színlapokra nyomott, éppen annyira lelkesedő mint ön­dicsőítŐ közleménynek, vagy sem, nem is kérdés. Az ilyen színlapi hirdetés­nek célja természetesen az, hogy közönséget toborozzon, ami csak úgy lehetséges, ha nagyhangú dicséreteket mond az előadásról s elhiteti a szín­lap olvasójával, hogy a színészek e fáradozása a magyar szívet-lelket ki fogja teljesen elégíteni, sőt a legnagyobb gyönyörrel fogja eltölteni. Ahogy ezt a mai színházigazgatók tudják, úgy tudták már akkor a teátrális

Next

/
Thumbnails
Contents