Végh András: Buda város középkori helyrajza 2. Végh András (Monumenta Historica Budapestinensia 16. kötet Budapest, 2008)

Oklevélkivonatok - 1500-1577

1517. február 16. (f. II. p. fest. Valentini) 592. Máté pannonhalmi apát és a konvent megvásárolt (v.) Kakas János pécsi őrkanonoktól, a néhai Kakas Mihály, budai polgár fiától, és anyjától, Ilonától, Kakas Mihály özvegyétől egy házat, amely Warga Fülöp budai polgár özvegyétől, Ilonától, halála után szállt reájuk, és amely szomszédos lakóházukkal („...unam domum...proxime vicinam et contiguam domui eorundam domini Iohannis Kakas doctoris et matris ipsius hereditariam et quam de present! iidem possiderent... "), kivéve egy földterületet vagy kertet, amely Kakasék házának kertjéhez csatlakozik („ ...excisa tarnen et ablata per eosdem dominum Iohannem doctorem et matrem ipsius certa parte et portioné terre sive hord huiusmodi domus nobis vendite, quam quidem portionéin terre et hord terre et horto domus ipsorum hereditarie conhmxe­runt... "), majd megegyeztek és írásba foglaltak bizonyos feltételeket, amelyeket az apátnak be kellett tartatnia az általa építtetett új épület kialakításánál: először is, hogy mivel az új épülettel elfalazták Kakasék három ablakát, cserébe vállalja az apát, hogy nem nyit és nem hagy ablakot - még a legkiseb­bet sem - az új épületen a válaszfalon vagy a tetőn Kakasék kertje, udvara, vagy háza felé („...quod quia nos très fenestras stube domus hereditarie eorundem domini Iohannis Kakas doctoris et matris ipsius prefatorum novo edificio nostro in totum clausimus, obs/ruximus ac delevimus, propter quorum récompensant per présentes promitlimus ac nos et successores nostras obligamus, quod nulla fenestra eciam minima de huiusmodi domo ab eisdem domino doctore Joanne et maire ipsius emptaper nos nec de parietibus eiusdem domus, nec de tectis, tecturis wlgo heazathrol, nec de aids edificiis vel locis qui­buscumque nostris ad hortum, curiam aut domum eorundem domini Iohannis doctoris et matris ipsius hereditariam nec successorum ipsorum de present! aperiatur aut relinquatur, nec futuris unquam temporibus aperiri et relinqui possit et valeaf. "), ugyanígy a korábban vásárolt másik házon, amely szintén Kakasék kertjéhez csatlakozik, nem nyit és nem hagy ablakot, még a legkisebbet sem a válasz­falon vagy a tetőn Kakasék kertje, vagy háza felé, a meglevőt pedig befalaztatja és megszünteti (,... similiter nec de alia domo per nos pr lus empta et possessa proxime vie ina et contigua horto domus eorundem domini Iohannis doctoris et matris ipsius aliqua fenestra eciam minima ad hortum aut do­mum eorundem domini Iohannis doctoris et malri ipsius aut successorum ipsorum nec de pariete, nec de tecto wlgo heazathrol, ne de aids locis nostris et successorum nostrorum de presenti aperiatur aut relinquatur nec futuris unquam temporibus aperiri aut relinqui possit et valeat, et aperta claudatur, in totum obstruatur et deleatur,... "), valamint, hogy a korábban vásárolt házon, amelyet Henczelffy Ist­vántól vettek, csupán egyetlen kicsiny ablak lesz a válaszfalon egészen fenn, a tető alatt közvetlenül, mindössze három közepesméretű ablaküveg nagyságú, azaz akkora, amelyen egy ember feje éppen csak átfér, de ezt is közepén vasráccsal kell megerősíteni („...preterquam quod fiat unica exigua fe­nestra in pariete domus prius empte per nos ab egregio domino Stephana Henczelffy prolhonotario etc. ad quanlitalem et magnitudinem dumtaxat trium vitrorum fcneslre mediocrium et consuetorum communiter, per quam quidem magnitudinem fenestre huiusmodi caput iinius hominis exire et intrare minime valeat et possit. Et hec quoque fenestra locetur et situetur in summitate parietis eiusdem precise sub et iuxta tectum wlgo padlasmellefh vei gerendamelleth eidem tecto contigue et immediate adherens fixaque et immobilis, ut non sit usus apercionis eiusdem atque ferro in medio roborata atque munita. "); másodszor is, hogy az apát házainak tetejéről, vagy más helyekről ne folyjon át semmiféle esővíz vagy bármi más víz Kakasék kertjébe, udvarába, vagy épületeire, hanem csatornákkal és ciszternákal vezes­sék el a vizet (,, Secundo condicio est, quod nec de tectis, tecturis wlgo heazathrol, nec de aids edificiis aut locis prefatorum domorum nostrorum domui hereditarie eorundem domini Iohannis et matris ipsius vicinarum et contiguarum ad hortum, curiam, edificia et domum eorundem herditariam et successorum suorum aliquod still icidium aut aqua qualiscunque descendat aut fluat, sed omnis aqua tarn pluvialis, quam alia quecitmque per canales et cisternas de domibus edificiis tectis et locis nostris in alium locum divertatur et deducatur penitus et non ad domum curiam aut edificia vel hortum eorundem heredi-

Next

/
Thumbnails
Contents