A BTM Aquincumi Múzeumának ásatásai és leletmentései 1996-ban (Aquincumi Füzetek 3. Ásatások 1996-ban Budapest, 1997)

3. Előzetes jelentés a helytartói palota szondázó jellegű kutatásáról (H. Kérdő Katalin)

Hadrianusszal csaknem egy időben, Kr. u. 111-113 között volt kis-ázsiai Bithynia és Pontus helytartója. Fenn­maradt leveleiben többek között ír birtokairól is. Ebből megtudjuk, hogy az átriumos, oszlopfolyosós, fürdőmedencékkel ellátott épülete­ken kívül, szökőkutas belső udva­rok, rét, halastó, lovaglópálya, nyá­ron használt csarnok, különleges alakúra nyírt bokrokkal szegélyezett sétaösvények tartoztak etrúriai bir­tokához, melyről azt mondja: „Mert rajongok ezért az egészért, amit leg­nagyobbrészt magam építettem, s amit más kezdett benne építeni, azt is én fejeztem be." És még egy idézet a táji környezet hangulatának érzé­keltetésére: „Fenn a pálya szélénél, fehér márványpad, amelyet négy carystusi márványoszlopra felkúszó szőlő fut be. Apádból, mintha a rajta ülő súlya nyomná ki, kis csöveken víz szökken elő, s egy kővályún csi­nos márványmedencébe folyik. A le­folyást észrevétlenül úgy szabályoz­zák, hogy a medence mindig tele van, de sohasem csordul ki belőle a víz. Az előételeket s a nehezebb edé­nyeket a medence szélére szokták le­tenni, a könnyebb ételek és edények hajó és madár alakú kis csónakokon úsznak körbe. Szemben egy szökő­kút lövelli magasra vizét, melyet új­ra és újra visszanyer, mert a magas­ba felszökő sugár magára hull their fondness of nature and even decorated the interior of their palaces and villas with sophisticat­ed wall paintings that imitated the beauty of natural landscapes, took advantage of the island's potential. From a different point of view, it is worth quoting a coeval source. Pliny the younger, a contemporary of Hadrianus, was the governor of Bithynia and Pontus in Asia Minor between AD 111-113. In his surviving correspondence he discussed, among other subjects, his estates. Aside from the buildings equipped with atria, corridors aligned by columns and swimming pools with external fea­tures, his estate in Etruria mustered inner courtyards with fountains, meadows, fish ponds, horse riding courses, summer halls and walking paths bordered with neatly trimmed bushes. He adds: "I adore all this, which were largely built by myself, and even constructions started by others were finished by me." Another quote will further illustrate the atmosphere of this environment: "Up, at the edge of the course, a white marble bench stands with four Carystus columns grown in by grapewine. Pipes in the bench, as if under the weight of those seated, spill water into a spout that leads into a pretty marble basin. The water level in this basin is regulated in a

Next

/
Thumbnails
Contents