Országgyűlési Napló - 2010. évi nyári rendkívüli ülésszak
2010. július 12 (24. szám) - Megemlékezés dr. Tamás Károly volt országgyűlési képviselő haláláról - Bejelentés frakcióvezető-helyettesek megválasztásáról - Napirenden kívüli felszólalók: - ELNÖK (dr. Schmitt Pál): - VONA GÁBOR (Jobbik):
1006 hallom, micsoda kétségbeejtő az az eredmény és tudás, amivel érkeznek. Azért tartom nagyon fontosnak az ön felszólalását, mert azt éreztem belőle, hogy tudja, honnan kell elindulnunk, és mit kell tennünk. Köszönöm szépen. (Taps a J obbik frakciójában.) (13.30) ELNÖK (dr. Schmitt Pál) : Köszönöm szépen. Tisztelt Országgyűlés! A mai napon napirend előtti felszólalásra jelentkezett Vona Gábor frakcióvezető úr, Jobbik. VONA GÁBOR (Jobbik) : Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Országgyűlés! Ígérete mhez híven a múlt héten Borsod, illetve Szabolcs megyébe látogattam, és hogy ne váljon a nemzet temploma egy elefántcsonttoronnyá, szeretném önökkel néhány pillanatfelvételben megosztani mindazt, amit ott tapasztaltam. Kezdjük Bánrévével! Bánrévét néhány h ete elképesztő jégkár érte, egy jégvihar, öklömnyi nagyságú jégdarabok zúdultak a településre. A helyzet súlyosságát jellemzi, hogy a település 500 házából 450et tarolt le a jég. A helyiek megpróbálnak tisztességgel, becsülettel dolgozni, teszik, amit ily enkor tenni kell, de beszélgetve velük, egyáltalán nem érzik az államnak és egyáltalán a kormány segítő kezét maguk mellett. Miközben csatát folytatnak a biztosítókkal, amelyek jelen esetben nem nagyon kívánnak fizetni, miközben nagyon sokaknak egyáltalán nincs biztosítása, megjelentek szlovák cégek, amelyek katasztrófabizniszt kívánnak folytatni a területen. Hogy mondjak némi pozitívumot is: a Magyar Nemzeti Gárda tagjai az elkövetkezendő napokban le fognak költözni a területre, és segítenek a tetőkárok he lyreállításában. (Taps a Jobbik soraiból.) Ugorjunk tovább Szendrőre, ahol a polgármester úrral volt szerencsém beszélgetni. Májusban 78, júniusban 218 házat öntött el az ár. A polgármester úr két kérést fogalmazott meg: szeretné, ha a gátat megemelnék vég re, mert ezzel talán elkerülhető lett volna az ott kialakult helyzet; illetve a Rakacavíztározóra is felhívta a figyelmet: kétmillió köbméter iszap gyűlt fel ebben a víztározóban - pályázatot is adtak be erre, de sajnos ez nem ért el sikert. Az ottani emb erekkel beszélgetve mindenki örömét fejezte ki az ügyben, hogy a körzeti megbízotti irodák száma egyre inkább nő, de kifejezték aggodalmukat azzal kapcsolatban, hogy nincs viszont benne rendőr, és aggódnak amiatt, hogyan fogja majd a bűnözőket visszatartan i a körzeti megbízotti iroda szekrénye, vagy hogyan fog éppen helyszínelni. Menjünk tovább Felsőzsolcára! Felsőzsolcán a helyzet nemhogy tragikus, annál jóval rosszabb: a helyzet pattanásig feszült. A látogatásom előtti napon szinte megostromolták az önkor mányzat épületét a település lakói. Mondhatjuk nyugodtan azt, hogy az önkormányzat összeomlott, nem bírja már ellátni azokat a feladatokat, amiket el kellene hogy lásson. Komoly problémát jelent a fedél nélküli idősek elhelyezése, illetve a fosztogatás, am it próbál folyamatosan a kormány tagadni, de higgyék el, fosztogatás létezik. Hadd mondjak csak egy jellemző, cseppben a tenger példát ezekből az esetekből. Az összedőlt ház magyar lakosai kivitték a javaikat a ház elé, próbálva megóvni azt, és ekkor az ot t élő kisebbség egy bizonyos része elkezdte fosztogatni; amikor felszólították őket, hogy fejezzék be, akkor szokás szerint kapával, botokkal rontottak a családnak, amely rendőrt hívott, és a rendőrség válasza mi volt? Nem kellene az utcán tárolni a javaka t, azt benn kellene tartani a házban, a házat pedig kulcsra kellene zárni. Úgyhogy megvan az e heti kérdésem a rendőrség, illetve a Belügyminisztérium felé: hogyan lehet javakat tárolni egy összedőlt házban, és hogyan lehet kulcsra zárni egy összedőlt háza t? A helyzet tehát teljesen kaotikus, és egyre inkább romlik. Ugorjunk tovább Tiszavasváriba! Tiszavasváriban szerencsém volt, illetve szerencsétlenségem a látvány miatt, ellátogatni a Széles utcába, amely a környék hírhedthíres cigánytelepe. A