Rendeletek tára, 1879
Rendeletek - 44. A m. kir. igazságügyministernek 4611. számú rendelete, a hagyatékok körüli eljárás szabályozása és az irodalmi és művészeti művek tulajdonjogának kölcsönös oltalmazása tárgyában Francziaországgal 1866. évi deczember hó 11-én kötött egyezmények eredeti szövege és forditásának újbóli közzététele iránt.
Magyarországi Rendeletek Tára. 1879. 125 A színmüvek szerzői mindkét rés?ről egyenlő jogokat élveznek műveik forditására, vagy a fordítások előadására vonatkozólag, 6. c z i k k. Ha egy, az 1. czikkben megjelölt mú szerzője, a kiadási vagy többszörösitési jogot valamely kiadóra a magas szerződő felek egyikének vagy másikának területén, azon fentartással ruházná át, hogy az ekként kiadott vagy többszörösitett műnek példányai vagy kiadásai a másik országban ne áruitathassanak, ugy ezen példányok vagy kiadások mindkét részről jogositlan többszörösiteseknek fognak tekintetni. Azon müvek, melyekre a 6. czikk nyer alkalmazást, mindkét országban szabad bebocsáttatást élvezendnek, egy harmadik országba való átvitetés végett* 7. czikk. A szerzők, fordítók, zeneszerzők, rajzolók, festészek, szobrászok, vésnökök, kőnyomok stb. törvényes képviselői vagy jogutódjai, mindkét részről s minden tekintetben ugyanazon jogokban részesülnek, melyeket a jelen egyezmény maguknak a szerzőknek, fordítóknak, zeneszerzőknek, rajzolóknak, festészeknek, szobrászoknak, vésnököknek és kőnyomoknak biztosit. .8. czikk. Daczára a jelen egyezmény 1. és 4. czikkeiben foglalt határozatoknak, szabad olyan czikkeket, melyek a két állam egyikében megjelenő lapokból vagy időszaki gyűjtő művekből vannak véve, a másik ország lapjaiban vagy időszaki gyűjtőműveiben lenyomatni vagy lefordítani, ha9*