Rendeletek tára, 1871

Rendeletek - 48. Kihirdetése az osztrák monarchia és Francziaország között a bűntettesek kölcsönös kiadatása iránt kötött állam-szerződésnek.

252 MAGYARORSZÁGI RENDELETEK TÁRA. 1871. ART. 7. L 1 extradition ne pourra avoir lieu que pour la pour­suite et la punition des cri­mes communs. Il est expres­sément stipulé, que le pré­venu ou le condamné dont 1' extradition aura été ac­cordée ne pourra être, dans aucun cas, poursuivi ou pu­ni pour aucun crime où dé­lit politique antérieur a 1­extradition, ni pour aucun des crimes ou délits non prévus par la présente Con­vention. ART. 8. L' extradition ne pourra avoir lieu si depuis les faits imputés, la poursuite ou la condamnation, la prescrip­tion de 1' action, où de la peine est acquise, d' après les lois du pays où le pré­venu s' est réfugié. ART. 9. Les frais occasionnais par 1' arrestation, la détention, la gardé, la nourriture et le transport des extradés au lieu ou la remise s' effectu­7. CZIKK. A kiadásnak csak köz­büntettek üldözése és meg­büntetése végett van helye. Világosan ki köttetik, hogy a vádlottnak, vagy elítélt­nek, a kinek kiszolgáltatása teljesíttetett, semmi esetben sem szabad kereset alá fo­gatnia, vagy megbüntettet­nie, sem valamely a kiadást megelőzött politikai bün, vagy vétség miatt , — sem pedig bármely más, a jelen szerződésben ki nem jelölt bűntény vagy vétség miatt. 8. CZIKK. A kiadásnak nincs helye, ha a vád tárgyát képező cselekmény elkövetése,vagy a bűnvádi eljárás megindí­tása, vagy az Ítélet kelet­kezte óta azon állam törvé­nyei szerint, a melybe a vádlott menekült, a bűnvádi eljárás megindithatásának, vagy a büntetés foganato­sít hatásának elévülési ha­tárideje lejárt. 9. CZIKK. A kiadottak elfogatása, letartóztatása, őrizete» eltar­tása, és az átadás helyére való szállítása által okozott költségeket a két állam kö-

Next

/
Thumbnails
Contents