Országgyűlési napló, 1958. I. kötet • 1958. november 26. - 1962. november 5.

Ülésnapok - 1958-16

933 Az Országgyűlés 16. ülése 1960. évi december 9-én, pénteken 934 van és megfeledkezni nem szabad róla és még inkább a nemzetközi imperializmus, akadályt állít elénk. Ami a becsületes dolgozók egy részének, ki­sebb részének gondolkodásában meglevő mara­diságot illeti, azt csak felvilágosító munkával lehet legyőzni. Tudunk érvelni sok mindennel. Azokon kívül, amiket eddig itt elmondottak az előttem szólók, s amit én érintettem, a gazdasági argumentumok mellett még sok minden mással tudunk érvelni, többek között azzal a példával, ami ma már jelen van Magyarországon a legki­sebb faluban is. Az új szocialista — most én is mondom — magyar parasztember példájával tu­dunk élni. Mi általában valahogy többet beszé­lünk a későn munkába járókról, meg nyögdécse­lőkről, mint azokról, akik nem kevesebben, ha­nem sokkal többen vannak, akiknek megválto­zott a gondolkodásuk, akik már szocialista gon­dolkodásúak. Általában, hogy a magyar falu mennyire megváltozott, annak leírásához tényleg talán írónak kellene lenni, mégpedig lelkes buz­galommal telített írónak. (Derültség.) Itt járt nemrégiben, vagy talán még itt is van — Aczél elvtárs mesélte — valami neves nyugati film­ember, egy, a harmincas években kivándorolt magyar, aki azt mondja, hogy neki fogalma sincs arról, hogy mi az a marxizmus, de amit itt maguk csináltak az emberek életének fejlesztése terén, az valami nagyszerű. Azt mondta: képzel­jék el, én általában rokonszakmabeliekkel érint­kezem, akik inkább panaszkodnak magukraj mint dicsekednek, de még azok is úgy élnek, meg úgy panaszkodnak, hogy az ember azt mondja, hogy magúk csodát csináltak. Ezt mondta, ámbár neki fogalma sincs a marxizmus­ról. No és, hogyan van falun? Tényleg úgy van, hogy szombaton — így mondom: szombaton, nem vasárnap, mert már a falun is benne van­nak a vikendben, nem csinálnak semmit — (de­rültség), ha az ember egv kis falu főutcáján megy és látja azokat a fiatal embereket, azt sem tudja, hogy vajon francia filmszínésznőkkel ta­lálkozik-e és vajon milyen nyelven szólítsa meg őket, vagy pedig a répaszedő brigádba tartozó leányról van szó, vagy valami neves olasz film­színésznőről. Nehéz megkülönböztetni külső­leg. Nehéz megkülönböztetni a külsőt illetően. A belső tartalom azt hiszem itt a jobb. (Derült­ség.) De még egyéb csodálatos dolgokat is ta­pasztalunk. Van valahol az ország északi terü­letén egy, dombok-hegyek közt eldugott kis ma­gyar falu, ahol három vagy négy országos hírre vergődött parasztasszony van, akik népviselet­ben sakkoznak, de úgy, hogy az országban nem sokkal több jó női sakkozó van ma. Na tessék, népi író bajtársaim, hát ti kutattátok az orszá­got eleget, láttatok-e ti valaha ilyent magvar faluban, mielőtt a népi demokrácia megszületett volna. (Derültség.) De van a fejlődésnek nagyon sokféle meg­nyilvánulása. Kultúrát, civilizációt igénylő ma m ár a magyar parasztember. És a szó igazi és szép értelmében a szocialista öntudatnak is nagyszerű példái vannak. Mi a termelőszövet­kezetről már a Központi Bizottságunkban is vi­tatkoztunk, idestova öt hete lesz, vagy talán több is van. Ámbár mi ezt titokban csináltuk, de az olyan volt, hogy a rádiót is nyugodtan be­kapcsolhattuk volna, mert ott egy szó nem hang­zott el, amely nem a magyar nép érdekeinek javát célozta volna. Ott például engem nagyon meglepett, Prantner elvtársnak jutott egyedül eszébe, hogy necsak negatív hősökkel operáljon, hanem pozitív hősökkel is; és ő említett két ilyen esetet az ő megyéjéből, Tolnából. Elmond­ta, hogy a nyáridőben, amikor a széna le volt kaszálva, vihar jött. Abban a faluban, ahol a szél ugyancsak kezdte kapkodni a szénát, az emberek rohantak kifelé, hogy mentsék. És az emberek élén egy olyan rohant, aki egy évvel azelőtt azt mondta, hogy ő inkább elemészti magát, de nem lép be a termelőszövetkezetbe. Ügy látszik csökönyös magyar volt. Így rohant elöl, és vitték a gerendákat, meg a köveket, hogy a szénakazalt lenyomkodják, az sem segített, s ráfeküdt a szénára és torkaszakadtából ordított, hogy emberek védjük meg, ne hagyjuk elvinni, hát ez a miénk. Egy egyszerű magyar ember így tud megváltozni. Aztán elmondta* a másikat, hogy eső volt bőven, a kukoricatörés nemigen ment, s vala­melyik faluba kimennek ilyen felső biztatók —> mert azokból mindig van azért, akad — (derült­ség), hogy azért, ha esik is, legalább ki kellene nézni a földekre; és a tsz igen tisztelt vezetői azt mondják, hogy minek menjünk ki, hát nincs ott egy lélek sem, csak a szakadó eső, mit néz­zünk. A biztató mégis úgy látszik erősebb jel­lemű volt, rábiztatta őket, hogy akkor is néz­zünk ki a földre; tényleg ott volt a szakadó eső is, de ott volt a szövetkezetnek — új szövetke­zetnek — hatvan olyan tagja, aki egy évvel az­előtt talán még nagyon gondolkozott azon, hogy belépjen-e. Senki sem szervezte" és senki sem vitte ki őket, s a vödörszámra ömlő esőben tör­ték a kukoricát. (Taps.) És ilyen nem kevés van. Azt gondolom, ha a negatív példákról beszé­lünk, nem árt, ha a szocialista biztatók pozitív példákról is beszélnek. Na most, ami az osztályellenséget illeti, hát mit tud az csinálni? Az imperialisták jelenleg olyan ágyúval lövöldöznek ellenünk, hogy napi­renden tartják az ENSZ-ben a „magyar kér­dést". Mondok önöknek egy szentségtörő dol­got, de ezt ne mondják meg senkinek. (Derült­ség.) Én például New Yorkban arra gondoltam, hogy mennyivel jobb ez a magyar népnek, mintha évről évre a Szovjetuniónak kellene be­nyújtani egy ilyen előterjesztést és kérni, hogy tárgyalják meg a magyar kérdést. És nekünk ez nem árt, hogy benyújtották, attól mi létezünk, megerősödünk, boldogulunk és építjük az új szocialista életet. Na, hát ezt tudják ők csinálni, más hatalmuk nekik a magyar fejlődés fölött ezidőszerint nincs, és mindig kevesebb is lesz. Agitálnak, rádiókat tartanak fenn és tá­maszkodnak ilyen itt levő elemekre, akiket egy­szerűen mi nem szeretünk. És appellálnak ilyen bizonytalan emberek hiszékenységére is. No most ugye megint egy ilyen kis ellenséges agi­tációs hullám volt az ősszel, valószínűleg amiatt, mert az eső is nagyon esett, azután a moszkvai tanácskozás is elég hosszú volt, egyébként az idő telt-múlt, hát felhasználták rémhírek terjeszté­I sere. És ezzel harcolnak a mi szocialista fejlődé­ORSZAGGYÜLÉSI ÉRTESÍTŐ 4:1

Next

/
Thumbnails
Contents