Országgyűlési napló, 1947. II. kötet • 1947. december 3. - 1948. február 13.

Ülésnapok - 1947-40

651 Az országgyűlés 40. ülése 1948. évi február hó 5-én, csütörtökön. 652 (Elnök: NAGY IMRE. 10.33.) ELNÖK: T. Országgyűlés! Az ülést meg­nyitom. A mai ülés jegyzőkönyvének vezeté­sére Farkas György, az egyéb jegyzői teen­dők ellátására Czövek Jenő jegyző urat- ké­rem fel. Bejelentem a t. Országgyűlésnek, hogy a budapesti íőáJílamügyészség Száva István or" szággyűlési képviselő menteimi jogának fel­függesztését kérte. A megkeresést a házszabá­lyok 47. §-áuak 1. bekezdésében foglalt ren­delkezés szerint, további intézkedések megté" tele céljából, a mentelmi bizottsághoz áttettem. A bejelentést az országgyűlés tudomásul veszi. Bejelentem a t. Országgyűlésnek, hogy legközelebbi ülésünkön a napirend megálla­pítása után írásbeli választ ad: a vallás- és közoktatásügyi miniszter úr Lukács Sándor (kétrendbeli) és Tomasovszky András képviselő uraknak 1947. évi november hó 19-én előterjesztett interpellációikra, to-, vábbá az iparügyi miniszter úr Dnaihos Lajos képviselő úrnak 1947. évi november hó 5"én, Csala István és Vértes István képviselő urak­niak folyó évi január hó 14-én előterjesztett, interpellációikra. Az országgyűlés a bejelen­tést tudomásul veszi. A vallás- és közoktatásügyi miniszter úr kivan szólni. ORTUTAY GYULA miniszter: T. Ország­gyűlés! Van szerencsém benyújtani a Kossuth­díj alapításáról szóló törvényjavaslatot. Kérem a törvényjavaslat kinyomaitását és szétosztását elrendelni' valamint azt előzetes tárgyalás és jelentéstétel céljából az alkot­mányjogi és közjogi, valamint a közoktatás­ügyi bizottságokhoz utasítani. ELNÖK: A miniszter úr által benyújtott törvényjavaslatot az országgyűlés kinyomatja, tagjai közötti szétosztatja, előzetes tárgyalás és jelentéstétel céljából pedig kiadja a mi­niszter úr altjai javasolt- bizottságoknak. Lupkovits György képviselő úr, mint a költségvetést tárgyaló együttes bizottságok előadója kíván jelentést tenni. LUPKOVITS GYÖRGY (kg) előadói T. Országgyűlés! Van szerencsém beterjeszteni a költségvetést tárgyaló együttes bizottságok je­lentését . az 1947—48, évi költségvetésre vonat­kozóan. Kérem a jelentés kinyomatását és szét­osztását elrendelni s annakidején napirendre tűzetni. ELNÖK: Az előadó úr által beadott jelen­tést az országgyűlés kinyomatja- tagjai kö­zött (Szétosztatja, napirendra tűzése iránt pe­dig később fogok a t. Országgyűlésnek javas­latot tenni. T. Országgyűlés! Napirendünk szerint kö­vetkezik a Budapesten 1948. évi január hó 24. napján^ aláírt magyar-román barátsági, együtt­működési és kölesönöis segélynyújtási szerző­dés becikkelyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. Mielőtt ítz előadó úrnak a szót megadnám, a t. Országgyűlés tudomására hozom, hogy a törvény javaslathoz a Magyar Kommunista Párt, a Független Kisgazdapártba Szociálde­mokrata Párt és a Nemzeti Parasztpárt jelen­tettek be szónokokat, éspedig Szirmai István, Mátéffy Géza, Marosán György és Jóesik La­jos országgyűlési képviselő urakat. A beje­lentést m országgyűlés tudomásul veszi. Buchinger Manó előadó urat illeti a szó. BUCHINGER MANÓ (szd) előadó: T. Or­szággyűlés! Néhány nappal ezelőtt a magyar­román kulturegyezményre vonatkozó törvény­javaslatot tárgyalta a Ház» amelynek többsége nagy helyesléssel és lelkesedéssel határozta el annak törvénybe iktatását. Annak, & javaslat­nak tárgyalása folyamán tudatosították a fel­szólalók a maguk .számára és a magyar nem­zet számára, hogy milyen nagy közös kultur­érdekek mutatkoznak a két nép közöítt. Tuda­tosították a két nép számára, hogy a közös érdekeknek milyen megnövekedése és erősö­dése szárcnazhatik abból a javaslatból és an J nak életrehívásától. Tudatosították, milyen lelki és morális új erőforrások nyílnak meg akkor, ha megvalósul az; a közös jóakarat, amelyéit a két nép egymás között, egymás iránt most már feltételez. A maii alkalommal előttünk fekvő javas­lat jelentős lépéssel kivan a két nép közötti barátság és együttműködés terén továbbjutni, amennyiben egy kölcsönös segélynyújtásra vonatkozó szerződést kíván mosífc a Ház tör­vényerőre emelni, amelyet nemrég Budapes­' ten írtak alá'. T. Ház! Magának a szerződésnek a ténye is már bizonyítja azt a haladást, amely a két ország részéről az utóbbi esztendőkben kelet­kezett, s már magának ennek a szerződésnek a puszta létrejötte is bizonyítéka és igazolása a két nép demokratikus haladásának. Amikor én ezt a demokratikus haladást megállapítom, azt hiszem, nem veszi szerény­telenségnek a t Országgyűlés, ha ez alkalom­mal mint régi szocialista és demokrata- hálá­san megemlékszem azokról a régi szocialis­tákról, kommunistákról, demokratikus polgá­rokról, akik a régi Romániában, azután ma­gyar kapcsolatok felvétele útján a két nép­pel együttesen igyekeztek ennek a mai demo­kratikus átalakulásnak a feltételeit nagy har­cok és nagy mártiromságok közepette elősegí­teni és előmozdítani. A magam részéről itt hálásan ós kegyelet^ tel emlékezem meg ezekről az előharcosokról, részben még élőkről, részben már elköltözöt­tekről. Gondolok itt, t. Ház, elsősorban dr. Rakovszky Krisztiánra, egy román brvosra, aki olyan értelemben volt orvos, hogy első­sorban arra törekedett, hogy országaiban olyan állapotokat ós viszonyokat teremtsem és se­gítsen elő, amelyek mellett kevesebb betege lesz a román népnek. Nagy hálával gondolok itt Dobrovkjanu Gberea-ra* a román nép egyik tudományos előbarcosára, aki egy életet töl­tött el abban a küzdelemben, hogy : á román nép, a román szegény parasztság földhöz jut­hasson. Gondolok itt egy Vodraiskia nevű bá­nyászra, akit — emlékszem — vasra verve hoz­tak Anináról Budapestre, hogy részt végy en a mi (tanácskozásainkon, a mi küzdelmeinkben; vaísraverve hozták csak azért, mert tudták róla, hogy a demokráciának, a nép segítésé­nek előharcosa. Gondolok nyomdászokra: Sztreuíkára, Demeter Jánosra, egy aradi nyom­dászra, Gábor Dömérfe és másokra, névtele­nekre, sokakra, akik évtizedes munkálkodás­sal résztvettek abban a nagy harcban, küzde­lemben, amelynek az eredménye Mt azután, hogy a demokrácia, arnéipafcarat érvényre,ju­tott és győzedelmeskedett Magyaroreizágon éppúgy, mint Romániában. Ma, t. Ház, amikor, ezt a megkötött szer­ződést törvénybe áktatjuk, azt hiszem, köt©-

Next

/
Thumbnails
Contents