Országgyűlési napló, 1947. I. kötet • 1947. szeptember 16. - 1949. november 24.

Ülésnapok - 1947-5

187 Az országgyűlés 5. illése 1947 Elnök: Farkas Dénes képviselő urat illeti a szó. Farkas Dénes (dn): T. Ház! Ha végigjá­runk az országban, szomorúan tapasztaljuk, hogy sajnos, a vetésterületek tekintetében na­gyon sötét a kilátás, és nehéz megállapítani asöt, hogy lehetséges lesz-e technikailag bizto­sítani, hogy ezek a területek, amelyek szüksé" gesek az ország közélelmezésére, egy közepes termelésnél is bevethetők legyenek. Ezért szükségesnek tartottam a miniszter úrhoz in­terpellációt intézni. Írassa össze minél . előbb, mennyi az a terület, amelyik fel van szántva, mennyi az a terület, amely olyan termény után lett felszántva, amelyet érdemes elvetni, és ha véletlenül — ami valószínű — az őszi búzavetésterület nagy kieséét fog mutatni, van-e rá mód és szándékában áll-e a [miniszter úrnak, hogy megfelelő tavaszi búzavetőmag­gal pótolja azt a hiányt, amellyel ez a vetés­területkiesés fog járni. A szárazság feltétlenül természeti csapás, azonban az emberi gondolat és az emberi mű­veltség megadja a módot ahhoz, hogy meg­felelő eljárással. h a nem is teljesen megszün­tessük a károkat, de bizonyos fokig védekez­zünk és letompítsuk azokat az éles hatásokat, amelyeket >a természeti csapások okoztak. Na­gyon fontos lenne az, hogy megfelelő szak­emberek útján megfelelő gyorsasággal és linódon megtanítsák a gazdaközönséget arra, hogy igenis vannak módok, amelyekkel a szá­razság ellen védekezni lehet, mert hiszen figyelemmel kell lenni arra, hogy r olyan periódusban vagyunk, amikor a szárazság éveken keresztül megismétlődik. Nem akarok itt nagyon messzire menni, de felhívom a miniszter úr figyelmét arra, hogy a miénknél sokkal mostohább csapadék­viszonyok között élő országokban megfelelő műveléssel, 'az úgynevezett száraz kultúrával igenis tisztességes és a miénknél sokkal ma­gasabb termésátlagokat érnek el. Tudom­hogy ez lassan megy, tudom, hogy nehéz ezt a tudást rög'ön a gazdaközönség tulajdonává tenni, de indítványoznék egy módot, amivel legalább a jövőre nézve lehetne talán véde­keznünk. Arra gondolok, hogy lehetőleg min­den község területén állítsanak fel egy minta­gazdaságot, nem egy protekciós gazdánál, hanem olyannál, aki odavaló, és aki valóban meg tudj^ tenni azt, amit rábíznak. A_ magyar gazda ugyanis igen okos abban a tekintetben, hogy elsősorban csak azt hiszi el, amit lát és arra. amit mondanak neki, nagyon sokszor azt mond.fi : ez a messziről jö t ember beszéde, nem tudom, hogy azt el lelhet-e hinni.­Nagyon jól tudom, hogy történteik intéz­kedések abban az irányban, hogy bizonyos gazdaképző iskolákat alapítsanak. Sajnos azonban ezideig ezeknek célja teljesen meghiú­sult, ezeknek alapítása nem segít a gazdákon, mert nincs megfelevő módjuk arra. hogy min­tát adjanak, sőt legtöbbször, sajnos, ezekben a gazdaságokban van a legnagyobb rendetlenség. Ezért nem okolok senkit, mert mondom, nincs megfelelő módjuk, és ezeknek az iskoláknak legtöbbször azt a földet juttatják, amelyre a kecskeméti ember fia azt momd'ta: nekem ez nem kell, mert ezt is csak azért teremtette az Úristen., hogy »lik ne legyen a földön«. {Be­évi október hó 8-án, szerdán. 188 rültség.) Ilyen földön semmiféle szakérteleim.­mel nem lehet produkálni, ilyenen mem lehelt a gazdasági tudást felemelni, mert ha az a gazda azt látja, hogy aki őt tanítani akarja, nem tud produkálni, akkor nem hisz neki. Sokkal okosabb és gyorsabban; célravezető lenne az említett mintagazdaságok megszer­vezése. Ami már most a tavaszi búzavetőmagot illeti, ez nagyon megfontolandó dolog. A vető­magmaík meg kell lennie őszi gabonáiból, ha nem tudjuk elvetni, fel lehet használni köz­élelmezésre, megfelelő utánjárással pedig ta­vaszi búzavetőmagot kell szerezni. Itt csak egyre kellene vigyázni, arra, nehogy nem meg­felelő emberek vegyék meg a magot és -hogy ne olyanoktól vegyék el, akik megfelelő ga­ranciát nyújtanak arra, hogy a vetőmaggal valóban eredményt is érnek el, mert van erre mód, hiszen az úgynevezett Graiiet-búza és a Manitoba-búza tény észideje rövid, már ki van­nak tenyésztve és erre a célra megfelelők. Nagyon kérem a földmívelésügyi minisz­ter urat, tegye ezt megfontolás tárgyává, mert kenyér nélkül semmiféle tervet, sem egy egy­szerű évi tervet, sem hároméves tervet nem tudunk keresztülverekedni. (Helyeslés és taps az ellenzék soraiban.) Elnök: Az interpellációt az országgyűlés kiadja a földmívelésügyi miniszter urnák. Következik Farkas Dénes képviselő úr interpellációja az összkormányhoz az ország közellátása tárgyában. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék az inter- • pellációt felolvasni. Farkas György jegyző (olvassa): »Haj­landó és tud-e a kormány pontos képet adni az ország közellátása tárgyában a következőkre: Mennyi az a gabona- és terménykészlet, amely rendelkezésre áll annak megállapítása után, hogy mennyi volt az össztermés, mennyi abból a minőségileg használható mennyiség, mennyi került forgalomba beszolgáltatás és felajánlás útján, mennyi és mire lett felhasz­nálva, milyen célra lett fordítva: közélelmezés, vetőmagbiztosítás, jóvátétel? Milyen intézkedéseket kíván tenni a kor­mány a hiányzó mennyiség pótlására, hogy az időben és pontosan rendelkezésre álljon!« Elnök: Farkas Dénes képviselő urat illeti a szó. Farkas Dénes (dn): T. Ház! Ennek az inter­pellációmnak tárgyával a mai ülésen a kom­munistapárt vezérszónoka már nagyon be­hatóan és nagy odaadással foglalkozott és tegnap a miniszterelnök úr is beszélt erről. •Sajnos, én ezekben a nyilatkozatokban még annak a tavaszi hangulatnak egy bizonyos maradványát látom, amikor beledobták a» köz­tudatba, hogy mindenkinek felemelik a kenyér­adagját, fehérebb lesz a kenyér, nem lesz be^ szolgáltatás, szóval rendben leszünk. (TJgy van! TJgy van! a néppárt soraiban.) Mostmár nem ilyen vérmes a remény, de — talán nem túlzok, ha ezt mondom, — a helyzet komoly­ságát még ma sem mindenben látják át. Nehéz ugyan ismeretlen számokkal ope­rálni, azonban én is ott kezdem, ahol azok, akik a termés jelentésről beszéltek s megállapí­tották, hogy körülbelül 14 millió mázsa ke­nyérgabona termett. Ebből 4 millió mázsa a

Next

/
Thumbnails
Contents