Képviselőházi napló, 1939. XVII. kötet • 1943. április 13. - 1943. november 19.

Ülésnapok - 1939-334

186 Az országgyűlés képviselőházának 334 részét a fizetési osztálynak, illetőiét? ezen belül a fizdési fokozatna« a megállapításánál kivé­telesen, ;>. miu wJ er tan ács előzetes hozzájáru­lása mellett figyelembe lehessen venni. Ugyan­ez áll azokra vonatkozó ami is, akik a közszol­gálatot a romám impérium alatt kezdték meg és állásukat magyarságuk miatt ellátás nél­kül elvesztették. A 900/1941. M. E. számú rendelet idézett ren­delkezései tehát lehetővé teiszik azt, hogy a megszállás alatt szolgálaton kívül töltött idő aiz előmenetel szempontjából is tekintetbe vé­tessék azoknál, akiket a miagyar államigazga­tás ismét alkalmazott. Sajnios aaonbam a ren­delet konstrukciója szerint, ez- csak kivételesen eszközölhető a pénzügyminiszteri vélemény meghallgatása után és a minisztertanács elő­zetes hozzájárulása mellett, A rendeletnek ez at r konstrukciója, valamint végrehajtsanak miódja alapjábam véve elhibázott. Az történt ugyanis, hogy a bécsi döntés után először be­sorolták mindazokat, akik a románok alatt "égig szolgáltak és csak azután került sor azokra, — s ezek nagy részének ügye ma is fo­lyamaiban van —, akik a megszállás alatt ma­gyarságuk miatt állásukat vesztették. Ebből azután az következett, hogy 4 igen sok román nemzetiségű volt roimán köztisztviselő, aki a megszállás alatt végig szolgált és románsága mia. f t igém magas állásokba jutott, a bécsi dön­tés után azonnal miegkapta kedvező besorozá­sát. Az a magyar 'nemzetiségű köztisztviselő pedig, aki magyarsága miatt vesztette állását, még ma is várja, hogy a pén:<rtigyminisztéri«m előzetes hozzáiárulása után a minisztertanács szolgálatom kívül töltött idejét a szolgálatba beszámítsa. Ezeknek a magyaroknak a számára, a mi álláspontunk szerint még nem jött el >a?z igazi felszaibadulás órája és ez csak akkor fog el­jönni, ha elnyerik minden- szenvedésükért, ál­dozathozaVukért és gerincességükért a ma­gyar államtól a méltó jutalmat. Kérem az illetékes miniszter urakat, hogy az említett két rendeletet ilyen értelemben módosítsák. (Nagy lap s a Ház minden olda­lán.) Elnök: Az interpellációt a Ház kiadia a mini.«z"'P (T, *-> 1 nök úrnak és. a pérzügyminlcz-W úrnak. (Börcs János 'a jobboldal felé: Meg ke'll csinálna, nem csattogtatni kell!) Börcs képviselő nrat kérem, hogy a,z é'nölki kijelen­téseket szíveskedjék csendben meghallgatni. Szabó János képviselő úr törölte imterpel­lációiát, amelyet a belügyminisztorhezi, illejve a belügy- és vallás- és közoktatásügyi minisz­terhez kívánt intézni. Szögi Géza képviselő úr az igazságügy­miniszter úrhoz intézett interpellációiára ha­lasztásit' kért. Méltóztatnak hozzájárulni? (lg n!) A Ház a halasztáshoz hozájárúlt. PiUkoVich József képviselő úr a kormány­hoz intézett imternellációriát törölte.^ Következik Rajnissi Ferenc ' képviselő úr interpellációja a kormányhoz. Kérem a J e g3 r ző urat szíveskedjék felolvasni. Porubszky Géza jegyző (olvassa): »Van-e tudomásai a m. kir. kormánynak azokról az okokról, amelyek nagybaczoni Nagy Vilmois. m. kir. honvédelmi miniszter távozását szük­ségessé teszik 1 ? Hajlandó-e a m. kir. kormány ezeknek pz okoknak sürgős méltánylására? 1 (Mozgás és derültség.) Elnök: Eajniss képviselő urat illeti a szó. ülése 1943 november 10-én, szerdán. Rajniss Ferenc: T. Képviselőház! A köz­ben beállott örvendetes személyi változás miatt interpellációm elmondásától elállók. (Helyeslés és derű-, Vség.) Elnök: Az interpelláció töröltetik. Követ­kezik Arvay Árpád képviselő úr interpellá­ciója a belügyminiszter úrhoz. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék azt felolvasni. Porubszky Géza jegyző (olvassa): »Van-e tudomása é belügyminiszter úrnak arról, hogy Nagyszalontai megyei város' még mai napig sem kapta vissza a trianoni béke­kötés •• következtében tol© elszakított Orosi­pusztát, holott ennek visszaadása a város lét­érdekéi: jelenti. Milyen'^ lépéseket kíván tenni a belügy­iminiszter úr ebben a kérdésben?« Elnök: Arvay Árpád képviselő urat illeti a szó. (F; IkiáhásoU: N'incs iíi [ !) Nianes jelen. Az interpelláció törölte ci ç. Következik Paezio ay György képviselő úr interpellációja a kormányhoz. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék felolvasni. (Felkiáltások a szélsőbalod Ilon: Átáloí! — Kormai. y párti letj) Csendiet kére'k képviselő urak. Porubszky Géza jegyző (olvassa): »Van-e tudomása a kormány tagjainak arról, hogyan keirül a budai királyi palota főhomlokzata elé egy nem magyar nagyhatalom hadvezérének lovas szobra? Vanne tudomása a kormány tagiaimaki arról,, hogy a magyar nagyhatalom megteremtőjé­nek. Mátyás királynak méltó emlékműve ma sincs a fővárosban Î Hajlandó-e a kormány... (Nagy zaj a szélsŐbalo'da'on.) .. .a nemzeni önérze f ünk°t négy évtized óta sértő Savoya-szobrot a k­rályi palota főhomlokzata elől eltávolíttatni és helyére Mátyás király emlékművét állít­tatni?« E 7 mök: Paczolay György képviselő urat illeti a szó. (Felkiáltások a szélsőbal daJon: HaFmk! Hal 3uk! — Berutséa a szélsőbb­oldalon.) Nincs jelen, interpellációja törölte­tik. (Rajniss Ferenc: Megmaradt a Szavoyai! — Dfíyrü ség a szélsőibeolda' m.) Mester Miklós képviselő úr a fölmivelés­ügyi miniszter úrhoiz bejegyzett interpellá­cióját töröltei. Nagy László kéoviselő úr a kormányhoz intéze't* interpellációjának elmondására ha­lasztást kér. Méltóztatnak hozzájárulni? (Ig\ ni) A Ház a halasztást megadhat. Ifi. Tatár Imre- kéovi«elő úr szintén ha­lasztása kér a földmívelé«ügyi miuisz+er ú^hoz intézett interpp^lációiának elmondására. Mél­tóztatmak hozzájárulni? (Igen!) A Ház a ha­lasztást meewdja. K'övetkie'zik Pincér Béla képviselő úr in­terpellációi a a közel látás ügyi miniszter úrhoz. Kérem a, jee^vző UT*at. szíveskedjék az : uterpel­láció szövését ff* 1 o 1 vásni. Porubszky Géza jegyző (olvassa): »inter­pelláció ai m. kir. közellátásügyi miniszter úr­hoz azál'latrekvirálások ügyében. HJajllaudó-e a miniszter úr azonnal intéz­kedni, hogy a gazdákat károsodás ne érje az eilireWirált állatok miatt?« Elnök: Az interpelláló képviselő urat illeti a szó. Pintér Béla: Mélyen t Ház! A magyar falunak egyik leersúVesabb problémája ma­napság az állatrekv'Tálás, de különösen -z állátok áron aluli el vét el©. Ez nagy bonyodaU

Next

/
Thumbnails
Contents