Képviselőházi napló, 1939. XI. kötet • 1941. október 22. - 1941. november 25.

Ülésnapok - 1939-217

Az országgyűlés képviseiőhdzdnak Èlf. díciój'át, amelv ezerévé«, becsületes múlton pi­hent és nyugodott. Nevetségessé, figura tár­gyává tenni próbálták mindazt, ami nemze­tünk hagyománya volt. Idegen divathóbortok selyemrongyos nyomorúság jelentek meg a magyar faluban. A vidéki falusi ember, ha feljött a fővárosba, már a világháborút jóval megelőzőleg, 1912-ben azt látta, hogy a Város ligetben .göndörhajú zsidógyerekek trágár da­lokra tanították a vidékről feteereglett ma­gyar embereket és szolgálókat és másnap Pest utcáin járva szorongó érzéssel konstatálta az timber, hogy még az inasgyerek is azokat fü­tyürészi. Kzekbén nem merültek ki a zsidóság cse­lekedetei. Figura tárgyává tették mindenün­ket, a Zhidó táncmesterek én* úgynevezett il­lemtanárok pedig a falvaknak erkölcsét ide­genből importált, nemzetközi táncokkal fer­tőzték meg. És ez a világ még nem múlt el. A magyar falu még mindig beteg ezektől az ál­lapotoktól s ott, ha megfigyeljük, látjuk, még ma is a külsőség az úr. Mindenünk külsősé­ges, ellenben a belső tartalom, a valódi érték tavasszal a pincében hagyott virágként her­vad el, zsidó (martalékká vált. Még ma is ez az állapot a faluban. A nemzetközi táncok­nak dühödt féktelensége és a zsidó táncmes­tereknek üzleties túlkapásai fertőzik meg a magyar falunak napsütéses, egészséges, beesü­letes légkörét. Fájdalommal látjuk, t. Ház, hogy a ma gyár falu világa külsőségessé lett és az még ma is. Otthagytuk mindenünket hűtlenüL ami a mi apáinké volt. Minden parasztossá, közön­ségessé vált fiatalságunk előtt, mert fiatalsá­gunk — fájdalommal kell kimondani — ezek­ben a komoly, időkben, a világháború óta har­madik évtizede már. nemzetközi útra tévelye­dett. Ez vonul keresztül minden ténykedésé­ben. (Mozgás.) Aki talán kétségbevonná a t. Képviselőház tagjai közül szavaim helytálló voltát, menjen el a faluba, a vidékre egy va lamirevaló mulatságba és feleljen meg önnön lelkének arra, amit lát. Kiment a divatból minden régi falusi tánc. közönségessp, parasz­tossá vált. A magyar fiatalság valósággal ro­han az idegenszerűség után. Azt mondja: el­fárad a nemzetközi táncok járásában. En pe­dig azt mondom: elfárad, mert kiesett a lélek lobogása belőle. Édesanyja és nagyanyja ko­rában még a másfélórás szupécsárdás alatt sem fáradtak el. mert a lélek lobogása élt és tartotta a magyar lelket a magyar emberben. (Úgy van! Ügy van!) Ki a felelős a mai hely zetért? Szerintem felelős minden magyar anya, aki gyermekét ma is, ezekben a sors­döntő, komoly órákban, a világháború utáni harmadik évtizedben mé{£ mindig nemzetközi utra engedi tévelyedni. De nemcsak a táncunkkal vagyunk így, így vagyunk egyebekkel is, így vagyunk a dalunk­kal is. Hiszen a hortobágyi csikósbojtár kupiét dalol, a hajdúsági szolgáló pedig charlestont táncol. Nem az a kétségbeejtő, hogy ezt teszi, hanem az a szomorú és végtelenül fájó jelen­ség, hogy azzal indokolja ezeket a cselekede­teit, hogy ez szebb, mint az övé. Azt mondják nekem, aki nem szűnöm meg hangoztatni en­nek helytelenségét, hogy ez kis dolog, én pedig ezt tagadom. Ez nem kis dolog, ez nagy dolog! (Ügy van! Ügy van! a jobb- és a szélsőbalolda­lon.) Ez nem külső dolog, ez a belső lelki tarta­lomnak külső kiütközése. (Ügy van! Ügy van! a jobb- és a szélsőbaloldalon.) Ennek a nemzetközi tévelygésnek határt kell szabni. A társadalom már nem képes erre, KÉPVISELŐHÁZI STAPLÓ XI. ülése IHi november 12-én, szerdán. Í61 kell, hogy a kormány álljon ennek a törekvés­nek a háta mögé (Úgy van! Ügy van!) és ki­irtsa ezt a rákfenét a fiatalságból, visszaren­delje, visszaparancsolja az ősöknek hűtlenül elhagyott nyomdokába, (ügy van! Ügy van! — Taps a szélsőbaloldalon és a jobboldalon. — Felkiáltások a szélsőbaloldalon: Hol van a kor­mány?) Ettől a nagy visszaeséstől már csak a hatóság szigora tud bennünket megmenteni és az ősi útra visszaterelni. Megvan rá a módja. (Ugy van! Ügy van! a szélsőbaloldalon.) Van tudniillik egy 1925-ből származó rendelet, a 229.230. számú belügyminiszteri rendelet, amely már 1925-ben elrendelte, hogy a táncmesterek, a tánctanítók a tanidőnek legalább 50 százalé­kát nemzeti táncok tanítására fordítsák. Hol van ez végrehajtva? Sehol! Tisztelettel kérem tehát a belügyminiszter urat, (Felkiáltások a szélsöbaloldalon: Hol van a miniszter?) mél­tóztassék erre nagyobb súlyt helyezni és ennek a feledésbement rendeletnek felfrissítése és szigorú végrehajtása iránt méltóztassék intéz­kedést tenni. (Helyeslés a jobb- és a szélsöbalol­dalon.) Nekem, — nem csinálok titkot belőle — a magyarságnak ezekben a sorsdöntő, nehéz nap­jaiban jólesnék, ha a magyar rádió a magyar eszmék terjesztésében más utakat követne. (Ügy van! Úgy van! Taps és felkiáltások a szélsőbaloldalon: Ebben is igaza van!) Konsta­tálnom kell, t. Ház, hogy két nap alatt most már harmadszor csattan fel a magyar panasz ezek miatt a dolgok miatt. Kétszer odaátról emeltek e miatt szót. (Mozgás a szélsőbalolda­lon.) Elnök: Csendet kérek. Pápai István: Jóleső érzéssel hallottam ezt, mert egyezett a véleményemmel. Szerintem és szerintünk,, a magyar rádió ezekben a sors­döntő nehéz napokban nemcsak üzlet. (Ügy van! Ügy van! — Elénk taps a szélsőbaloldalon.) Ismétlem, ma a rádió nemcsak üzlet, hanem a magyar kultúrának leghatalmasabb fáklyája. (Felkiáltások a szélsőbaloldalon: Sohasem sza­bad üzletnek lennie!) Én nem kicsinylem le a magyar rádió nagy munkáját, de feltétlenül elvárom tőle, hogy megérti ezeknek a komoly időknek nehéz perceit és segít az elhagyott ősi Ösvény megkeresésében. Hiszen tudjuk naeg, hogy számtalan fehérfalu kis tanyai házban beszerezték azt a néprádiót, amellyel nem tud­ják a jazztrombitát élvezettel hallgatni, de sze­retettel hallgatnának és várnának másegyebet. Tisztelettel kérem tehát a kultuszminiszter urat (Felkiáltások a szélsőbaloldalon: Hol van?), méltóztassék ennek szükségességére a magyar rádiót megtanítani. (Élénk éljenzés ós taps a szélsőbaloldalon. — Taps jobbfelől.) Elnök: Az interpelláció kiadatik a belügy-, valamint a vallás- és közoktatásügyi miniszter árnak. Pápai István képviselő úr második bejegy­zett interpellációjának elmondására halasztást kér. (Felkiáltások a szélsőbaloldalon: Nagy kár!) Méltóztatnak a kért halasztást megadni? (Zaj a szélsőbaloldalon.) Kérem, képviselő urak, méltóztassanak az elnöki kijelentés alatt csendben maradni. Kérdem tehát, méltóztat­nak ia halasztást megadni? (Igen!) A Ház a halasztáshoz hozzájárul. Következik B. Szabó István képviselő úr interpellációja a közellátási miniszter úrhoz. Kérem, szíveskedjék annak szövegét felolvasni. Spák István jegyző: (olvassa): »Interpellá­ció a m. kir. közellátási miniszter úrhoz. 24

Next

/
Thumbnails
Contents