Képviselőházi napló, 1939. X. kötet • 1941. április 24. - 1941. július 25.

Ülésnapok - 1939-201

302 Az országgyűlés képviselőházának 201. ülése 191^1 június 26-án, csütörtökön. nek azon a szakán, ahol az idegien kereske­delmi nyelv és levelezés kötelező tantárgyként van felvéve, úgy szerepelnek a tárgyak, hogy idegen kereskedelmi nyelvként nem leshet más idegen nyelvet felvenni, csak a németet, fran­ciát, angolt, vagy olaszt. A bölcsészettudomá­nyi kar tanrendjéből pedig kitűnik az, hogy a Balkán félszigeten lévő országok nyelve a lehető legnagyobb mértékben el van (hanya­golva, mert például a bolgár nyelvre mind­össze heti 3 óra, a horvát-szerb nyelvre ugyan­csak heti 3 óra, szláv népek és nyelvekre heti 2 óra van a tanrendbe felvéve. Ebből a javaslatból kitűnik az, híogy most a kultuszminiszter úr az általa megkötött egyezményben nemcsak a bolgár nyelvre, ha­nem egyúttal a bolgár irodalmi és történelmi tanfolyamokra is súlyt helyez és a magyar egyetemeiken ezeknek is tanszéket fog nyitni. Ezt én helyeslem, csak arra kérem a kultusz­miniszter urat, hogy ugyanezt a lépést kultu' ralis téren folytassa a Balkán-félszigeten lévő többi állammal kapcsolatban is és tegyen meg minden lehetőt arravonatkozólag, hogy ezekkel a többi államokkal is létrejöhessen ez a kulturális együttműködés. Hivatkozom itt főleg arra, hogy — íhiiszen talán nagyon elején vagyunk a dolognak és* ez a felszólalás talán még túlkorai is — Hor­vátország irányában szintén meg kellene lenniök azoknak a törekvéseknek, hogy kultu­rális téren is felvegyük a kapcsolatot. Ugyan­ezt meg kell tenni a Balkán-félsziget rende­zése után a többi Balkán-államokkal is, mert nézetem szerint nemcsak kulturális, hanem — mint majd ki fogóik térni rá — gazdasági és ipari téren is Magyarországnak igen lénye­ges az, hogy ne essék abba a hibába, amelybe eleink estek, hogy mindig nyugat felé néztek és nyugat felé akartak gazdasági, kultúrál is és ipari minőségben szerepelni, mert nekünk lígyszólván természetes területünk a Balkán, természetes területünk, mert — csak egyetlen egy példát mondok — Magyarország kereske­delme és ipara sokkal fejlettebb, mint a bal­káni népek kereskedelmié és ipara, aminek ter­mészetes következménye az, hogy nekünk a Balkán felé és nem a fejlettebb iparral és ke­reskedelemmel rendelkező nyugat felé kell tekintenünk. T. Ház! Amikor a Balkán-félszigeten lévő népekkel — szándékosan nem használom a »balkáni népek« kifejezést — vannak akár kulturális, akár kereskedelmi, vagy sportkap­cisolataiuk, ha saját nyelvükön szólunk hozzá­juk, egészen másképpen néznek reánk. Láttam legutóbb Jugoszláviában, hogy amikor szerb nyelven vagy Horvátországban horvát nyelven szóltunk hozzájuk, egészen másképpen, néztek reánk és bizony sokkal többet tudtunk elérni. Amikor azonban egyetemi oktatásunkban a Balkán-félszigeten lévő népek nyelvéről, iro­dalmáról és történelméről alig van előadás, akkor nem lehet elérni azt a célt, hogy a Bal­kán-félszigeten lévő népekkel saját nyelvü­kön beszéljünk. Ezzel kapcsolatban arra ké­rem a kultuszminiszter urat, hogy az egyer temi tanrendeket méltóztassék revízió alá venni és neesak ezt az új tanszéket méltóz­tassék felállítani, illetőleg egy egyetemi ma­gántanár vagy lektor által vezetett tanul* mányi intézetet szervezni a bolgár-magyar egyezménnyel kapcsolatban, hanem méltóz­tassék ezt a horvát, a szerb, a görög és a tö­rpk nyelvre is kiterjeszteni, méltóztassék az egyetemeken valamilyen ösztökélő stipendiu­mokat vagy más kedvezményeket adni azok. részére, akik a keleti nyelvekiből órákat hall­gatnak és esetleg lehetővé tenni, hogy ezekből a nyelvekből vizsgát is tegyenek. Ez nemcsak a bölcsészettudományi karra vonatkozik, hanem főleg vonatkozik a gazda* ságtudományi karra, ahol az egyetemi tan­rendben például a bolgár nyelv eddig egyál­talán nem szerepelt, a román nyelv heti 3 órában, a szerb-horvát nyelv ugyancsak 3 órában, a török nyelv szintén neti 3 órá­ban szerepelt; a bolgár nyelv véletlenség­ből egészen kimaradt. Kernelem azonban, hogy a jövő egyetemi tanévben ez a hiány pótol ­tatik. A kulturális kapcsolatok mellett azonban éppen olyan fontos a gazdasági és ipari kap­csolatok felvétele a Balkán-államokkal és itt már nem a kultuszminiszter úrhoz, ha­nem a kereskedelem és iparügyi miniszter úr­hoz intézem azt a kérdést, tegyen meg min­den lehetőt, hogy ezeket a gazdasági és keres­kedelmi kapcsolatokat mentől gyorsabban és mentői intenzívebben vegyük fel a Balkán­félszigeten lévő népekkel. T. Ház! Amíg osztrák-magyar monarchia volt, addig mi természetesen önálló gazdasági és iparpolitikát nem tudtunk űzni és az oszt­rák-magyar monarchia alatt nem is volt meg a lehetőségünk, hogy a Balkán-félsziget felé ilyen kereskedelmi vagy gazdasági politikát űzzünk. Tudvalevőleg akkor a monarchia két állama között voltak meg a kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok, illetőié«: a közösség, ez a függés azonban a Habsburg-monarchia megszűnte után szintén megszűnt és ma mint önálló állam ténylegesen önálló kereskedelmi és gazdasági politikát tudunk folytatni. Arra kérem tehát a kereskedelmi- és ipar­ügyi miniszter urat, hogy a kultuszminiszter úrral karöltve tegyen meg minden lehetőt, hogy nemcsak a kulturális kapcsolatok, ha­nem a gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok is esetleg bolgár-magyar, horvát-magyar, tö­rök-magyar kereskedelmi és iparkamarák ré­vén vagy pedig kereskedelmi társaságok for­májában mentől hamarább meglegyenek, hogy Magyarország természetes gazdasági és ke­reskedelmi élete a Balkán-félszigeten megin­dítható legyen. Különben a javaslatot öröm­mel elfogadom. (Felkiáltások a jobboldalon: Éljen Bulgária!) Elnök: Kíván még valaki a javaslathoz szólni? vitéjs Miskolczy Hugó jegyző: Nincs több szónok. ^Inök: Ha több szónok nincs, a vitát be­zárom. A vallás- és közoktatásügyi miniszter úr kíván szólni. Hóman, Bálint vallás- és közoktatásügyi miniszter: T, Ház! Méltóztassék megengedni, hogy a lehető legnagyobb rövidséggel indo­koljam azt, hogy javaslatom elfogadását ké­rem a törvényhozástól. A legutóbbi esztendők­ben, 1934. óta, amikor az első német egyez­ményt megkötöttem, több kultúregyezmény tárgyalása kapcsán volt szerencsém az ország­gyűlés előtt kifejteni azokat az. indokokat, amelyek az ilyen kultúregyezmények megkö­tését szükségessé teszik. Kifejtettem azt is, hogy miért tértem át a kulturális egyezmé­nyek rendszerében elsőnek Európában erre a részletező formára, amely az egyes államok, il-

Next

/
Thumbnails
Contents