Képviselőházi napló, 1935. XIV. kötet • 1937. május 31. - 1937. június 22.

Ülésnapok - 1935-230

Az országgyűlés képviselőházának 230. bályokat is, a főud varnagyi bíróságot meg­szervező 1909. évi XVI. te. 3. $-ának minisz­teri indokolásától kezdve, a csendőrségi utasí­tás 497. §-átn, a nemzetközii viszályok elintézé­sére az 1913. évi XLII. te. alapján alakult vá­lasztott bíróság tagjainak személyes mentessé­égéig; bátorkodtam hivatkozni a trianoni bé eszerződésre is, amely expressis verbis ki­mondja egyes általa létesített nemzetközi szerveknek, mint például a Népszövetség tisizt­viselőinek, továbbá a jóvátételi bizottság tag­jainak a nemzetközi választott bíróság tagjai­nak, valamint egyes más nemzetközi komisz­szi óknak a területenkívüliségét és talán tud­nék 'hivatkozni még az 1923-ban a Duna-bizott­ságra vonatkozóan alkotott törvényre is, amely viszont e bizottság tagjainak a területenkívüli­ségét kodifikálja. Mindezen példákkal és felsorolásokkal én azt akartam plauzibilissé tenni a t. Ház előtt, hogy, ha bár ilyen kodifikációk, amelyek a te­rületenkívüliség személyi részére vonatkoznak, elvétve itt-ott találhatók is, a nemzetközi jogi élet fejlődése következtében állandóan abba a helyzetbe kerülhetnénk, hogy új nemzetközi jogi intézmények születnek, új bizottságok, új bíróságok, új nemzetközi szervek állandóan alakulnak, amelyekre vonatkozólag új jogsza­bályok kénytelenek volnának a területenkívü­liség, és a személyes mentesség privilégiumát megadni e szervezetek tagjai számára is és ily­képpen végeredményben megint csak ott vol­nánk, hogy e kérdés tekintetében sem volnánk képesek egy állandó hatályra szóló és változás alá nem vetett kodifikáeiót teremteni. De itt figyelembe kell venni azt is, hogy e kérdések — területenkívüliség személyi része — tekintetében is vannak olyan vitás és nehéz kérdésiek napjainkban, amelyekre való tekintet­tel <a kodifikációs munka a legjobb szándék és el­határozás mellett is rendkívül nehéz és rend­kívül komplikált feladat lenni. Hivatkozzam-e azokra a forradalmi eseményekre, azokra a nagy konvulziókra, amelyek Európa különböző részein tapasztalhatók s amelyek alkalmasak az érintett nemzetközi jog kodifikációnak e problémáit r közvetlenül befolyásolni? Vájjon milyen álláspontot kellene nekünk törvény­hozóknak ma elfoglalnunk például az úgyne­vezett de f acto-kormányokkal szemben, a de iure és a de facto-kormányok követküldési jogával szemben'? Milyen álláspontot kellene elfoglal­nunk a de facto trónjuktól megfosztott uralko­dóknak r területenkívüliségével szemben? Mi­lyen álláspontot kellene elfoglalnunk, — ami szintén rendkívül fontos problémája e kér­déskomplexusnak — a mai erőteljes dip­lomáciai mozgalmak és utazgatások kö­vetkeztében — a saját területünkön át­utazó idegen diplomaták területenkívülisége és személyes mentessége tekintetében? Milyen ál­láspontot kellene elfoglalnunk abban az eset­ben, ha például az idegen állam diplomáciai képviselője magyar állampolgár? Ez a kérdés rendkívül aktuális lehet, aktuális volt a közel­múltban imént — mint méltóztatnak emlékezni — Angliában, ahol Abesszínia követe, egy Martin nevű professzor, nem abesszíniai, ha­nem angol állampolgár volt. De hivatkozhatom egy magyar példára is: itt volt az úgynevezett Szuverén Máltai Lovagrend magyarországi kö­vete, a megboldogult Karácsonyi Jenő gróf. Milyen területenkívülség és személyes mentes­ség illetné meg, ha ő ana is élne, s ha e rend önálló diplomáciai képviselete Magyarorszá­gon ma is léteznék? 'ilése 1937 június 11-én, pénteken. 443 Íme, ezek azok a nehéz és komplikált problémák, amelyekre provideálni alig lehetne, amint hogy azokra alig is tud provideálni a nemzetközi jogi praxis, amelynek az e kérdésekben elfoglalt álláspontja rendkívül di­vergáló. Méltóztassanak megengedni, hogy csak két ellentétes ilyen álláspontra hivatkoz­zam. Mind a kettő a francia nemzetközi gya­korlatban állott elő. Az egyik 1854-ben, amikor egy Saulé nevű úr, az Eszakamerikai Egyesült Államoknak Madridban akkreditált követe akart átutazni Franciaország területén, és va­lahogyan összeütközésbe került a francia ható­ságokkal. A. francia hatóságok ez Összeütközés­ből kifolyólag, bár a megnevezett személy tudta igazolni azt, hogy diplomáciai küldetés­ben utazik megbízatásának helyére, nem akcep­táltak az Észak amerikai Egyesült Államok 1 kö­vetének területenkívüliségét. Ezzel szemben 1900-ban már, — amidőn — és erre az esetre is hivatkoztam a törvényjavaslat bizottsági tár­gyalásán — ,a spanyol király követe, Veraga herceg a német trónörökös számára vitte Mad­ridból Franciaországon keresztül az arany­gyapjas rendjelet és hasonló incidens révén összeütközésbe került a francia hatóságokkal, akkor a francia hatóságok, a francia külügy­minisztérium kifejezetten elfoglalt álláspontja értelmében e követ számára biztosították a te­rületenkívüliséget. A kérdés tehát, t. Képviselőház, egyáltalán nem egyszerű e annak megoldása meglehetősen komplikált, nagy megfontolást és nagy körül­tekintést igjényel -és ezért a magam részéről, mivel a hasonló vitás kérdések egész sora ná­lunk is keletkezhetik, igenis, helyeslem a tör­vényjavaslatnak azt az álláspontját, bogy a területenkívüliség személyi terjedelmének kö­rülhatárolásával isiem foglalkozik és erre a kér­dére sem terjedve ki, annak eldöntését is a mindenkor hatályban lévő nemzetközi jogi gyakorlatra bízza. Mármost, t. Képviselőház, ezzel én volta­képpen be is fejeztem a törvényjavaslat­tal kapcsolatos általános fejtegetéseimet. Az, hogy mégis néhány részletkérdést is felvetek, illetve egyes részletkérdések vizsgálatába is belebocsátkozom, onnan van, hogy nem kívá­nok a részletes tárgyalás során felszólalni és nem kívánom a törvényjavaslat tárgyalásának idejét ezzel is meghosszabbítani. Méltóztassa­nak tehát megengedni, hogy a törvényjavaslat­nak csupán ihárom paragrafusára tegyek meg­jegyzéseket: az 1., a 3. és az 5. §-ra. Az 1. $-®al kepesolatban a bizottsági ülé­sen szóvátették, hogy helytelen rendszert, hely­telen konstrukciót követ a kodifikáció', amikor a területenkívüliséggel és a személyes mentes­séggel kapcsolatban a külföldi államok ügyét is, a küföldi államokat megillető hasonló pri­vilégiumok kérdését is beleszövi ebbe a javas­latba, mert felfogásuk szerint a külföldi álla­mokkal kapcsolatos e jogi konstrukció nem illeszthető bele a javaslat egységes gondolat­rendszerébe. Hogy ez miért történt így, azt a törvény­javaslat indokolása figyelemreméltó argumen­tációval igyekszik megindokolni, midőn azt mondja, hogy a ma uralkodó nemzetközi jogi felfogás szerint a külföldi állami a belföldi bí­róságok, a belföldi hatóságok kompetenciája alá nem vonható, bár egyben megemlíti a ja­vaslat indokolása azt is, (hogy van egy ellen­tétes felfogás is, amely szerint a területen-

Next

/
Thumbnails
Contents