Képviselőházi napló, 1935. VI. kötet • 1936. február 26. - 1936. március 30.

Ülésnapok - 1935-105

258 Az országgyűlés képviselőházának i szerez új piacokat. Németország ebből a szem­pontból igenis egy új piac (Ügy van! a jobb­oldalon.) és ezzel elértük azt, hogy azokat az agrárcikkeket, amelyeket nem tudtunk már se­hol elhelyezni, amelyek kiszorultak egyéb ter­mesztés piacainkról, Németországban értékesí­teni tudtuk. (Helyeslés és taps a jobboldalon.) Meg tudtuk szüntetni a depekoráeió irtó­zatos nagy nemzeti veszélyét, amelyet éppen ennek a kivitelnek lehetetlensége nálunk fel­idézett. (Ügy van! Ügy van! a jobboldalon.) Megszüntettük Németorszíáiggal szemben ;az addig évtizedek során fennállott külkereske­delmi passzivitásunkat is, sőt aktívvá tettük külkereskedelmi mérlegünket is (Éljenzés a jobboldalon és a középen.) és azt hiszem, ezért a magyar kormányt szemrehányás igazán nem érheti. (Úgy van! Ügy van! Élénk taps a jobboldalon és a középen.) Ismétlem, itt a kö­rülmények szerencsés találkozása idézte elő ezt a forgalmat, mert Németország fokozott fogyasztóképességével szemben állt a mi ex­portképességünk. Ez a két tényező alakította ki németországi forgalmunkat a mai alakjai­ban. Nézzük meg most közelebbről ezt a for­galmat, a kivitelt. Ha a statisztikát ebből a szempontból ana­lizáljuk, megállapíthatjuk, — felsorolta a képviselő úr is — hogy németországi reláció­ban az utóbbi két esztendőben az ő nézete sze­rint aggasztóan megnövekedett exportunk tulajdonképpen állatokból és állati nyerster­ményekből, borból, gyümölcsből és főzelék­félékből állt. Ezek azok a cikkek, amelyeket mi nem tudunk másutt elhelyezni, (Ügy van! a jobboldalon.) mert hogy csak egy példát em­lítsek, Csehszlovákiába a mi normális sertés­exportunk 140—160.000 darab volt és ez a cseh autarehia következtében csökkent, úgyhogy ina 35.000 darab sertés a mi cseh kontingen­sünk. A differenciát tehát valahol el kellett helyezni. A szerencsés körülmény és a magyar kormánynak helyes és céltudatos külkereske­delmi politikája (Ügy van! Ügy van! a jobb­oldalon.) lehetővé tette, hogy ezt a cseh piac­ról kiszorult sertésmennyiséget Németország­ban elhelyezzük. (Buchinger Manó: Lefity­málnak minket!) Elnök: Buchinger képviselő urat kérem, hogy polémiát ne folytasson! Winchkler István kereskedelem- és közle­kedésügyi miniszter: Itt ki akarok csak né­hány szóval térni a hasított félsertések ex­portjára^ amelyet olyan nagyon sérelmezett az igen t. képviselő úr. Mi valóban ebben az első félévben is 160.000 darabot, a múlt félév­ben is 160.000 darabot, összesen 320.000 darab hasított félsertést exportáltunk. (Éljenzés a jobboldalon.) Ez, igenis, éppen annak a ku­koricahiánynak volt az eredménye, (Ügy van! Ügy van! a jobboldalon.) amelyet a képviselő úr felemlített, mert éppen az ellenkező irány­ból kell nézni a dolgot, mint ahogy ő felfogta. Tudniillik, nekünk a kukoricatermésben kiesé­sünk van, nekünk, sajnos, az idén be kell hoz­nunk 3—4 millió métermázsa tengerit, de ezt a tengerit a gazda, a kisgazda nem tudja, uraim, megfizetni, mert ez drága tengeri, te­hát itt egy óriási túlkínálat mutatkozott nem hizlalt sertésekben, (Ügy van! a jobboldalon.) amely túlkínálat katasztrofális helyzetre ve­zetett volna a sertéspiacon, ha azt a felesleget levezetni nem tudtuk volna. (Ügy van! Ügy van! Élénk éljenzés és taps a jobboldalon.) Te­hát ebben a sertésben nem exportáltunk kül­földről vett tengerit, (Ügy van! a jobbolda­5. ülése 1936 március 11-én, szerdán. Ion.) hanem éppen azért exportáltuk a serté­seket megint egy igen szerencsés körülmény folytán, mert nem tudtuk tengerivel felhiz­lalni ezeket a sertéseket. (Ügy van! Ügy van! a jobboldalon.) Tudni kell a dolgokat! (De­rültség és taps a jobboldalon.) Azt kérdezi az igen t. képviselő úr, hogy miért exportálunk, <mi az ellenértéke ennek a nagy volumenű kivitelünknek Németország felé, és sérelemként és Ihelytelen vagy gazda­ságtalan eredményként tünteti fel azt, hogy mi ezért birodalmi márkát kapunk, amellyel nam tehetünk mást, minthogy német cikkeket vásárolunk. Ez a tévedés neun, izolált, nem az igen t. interpelláló képviselő úr sajátja, ez na­gyon elterjedt tévhit, amelyet szeretnék most eloszlatni. (Halljuk! Halljuk!) Méltóztassék tudomásul venni, hogy ne­künk ma Európában olyan piacunk, ahol kor­látlanul és kizárólag szabad,, konvertábilis de­vizáért adhatunk el árut, nincs. Nincs egyet­len állaimia Európának, amely ilyen szisztémát megtűrne. Mindegyik védekezik és a »do ut des« alapján állva, azt mondja: csak akkor veszek tőled, ha te is veszel tőlem. (Egy hang balfelöl: Rossz a külpolitikánk! — Ellenmondá­sok a jobboldalon.) Hát akkor egész Európá­nak rossz a külpolitikája, Most .tehát mit csinálunk mi? Azt csinál­juk, hogy beosztjuk szükségletünkhöz képest azokat az importárukat, amelyeket minden or­szágból exportunk arányában, annak megfe­lelően átveszünk. Beosztjuk pedig olyankép, hogy elsősorban gondoskodunk a hazai ipar nyersanyag ellátásáról, és azután, »mikor már aibiból az országból ilyen anyagot raeimi kap­hatunk, akkor hozunk bé készárut a szükség­letnek megfelelően. Mert, uraim, arról még nem hallattak, és azt igazán nem lehet a kor­mány szemére vetnii, (hogy mi lkényszerítettük volna a publikumot, hogy valamely német készárut megvegyen. Ha tehát megyeszi, ak­kor szükséglet van, és ezt a szükségletet elé­gíti ki az import. (Helyeslés a jobboldalon és a középen). Az importok bizonyos irányításával, amely — amint méltóztatnak láttni — szükséges és amely egyik eleme azoknak a gazdasági kor­látozásoknak, amelyeket a túloldalon igen sokszor kifogásolnak, de amelyek — ime látjuk — igen szükségesek, mondom, az importáruk kiválogatásával, szelekéi ójával irányítjuk te­hát a német viszonylatban is az árucserét. Ha (megnézzük németországi eredeti importunkat, ott is egészen mást találunk, mint amire Su­lyok, igen t. képviselőtársam rámutatott. Azt találjuk, igen t. Ház, hogy mii Néimeonszágból készárut csak exportunk 20%-a erejéig veszünk át, és exportunk 80%-a olyan német árukkal egyenlítődik ki, amelyek egyrészt nyersanyag jellegűek, félgyártmányok és itt további fel­dolgozásra kerülnek, anástrészt invesztíciós ja­vak, gépek és készülékek, amelyeik természe­tesen szükségesek és ami .termelésünk emel­tyűi. Importunk 80%-a tehát ilyen abszolúte szükséges félgyártmányiból, gépből és nyers­anyagból áll. Csak egy cikket ragadok itt ki, annak bizonyítására, hogy mennyire ihamis következtetéseket lehet levonni á statisztiká­iból, ha az omiber nem néz teljesen a dolgok mélyére. Ez a cikk a kátrányfesték. A kát­rányfestéket ugy sorolta fel t. képviselőtár­sam!, mint készanyagot, amelyet importálunk. Német szampontból ez lehet készanyag, ma­gyar szempontból azonlban ez nyersanyag,

Next

/
Thumbnails
Contents