Képviselőházi napló, 1935. IV. kötet • 1935. november 12. - 1935. december 21.

Ülésnapok - 1935-62

170 Az országgyűlés képviselőházának 62. be, amely a következőképpen hangzanék (olvas­sa): »A bornak romlatlan seprőjéből (folyé­kony borseprőből) a benne levő bort a keres­kedők, valamint a vendéglősök, ('kocsmárosok) is kis aj tolhatják és forgalomba hozhatják, fel­téve, hogy a romlatlan borseprő az általuk köz­vetlen a termelőtől vásárolt és pincéjükben ki­forró mustból, vagy a termelőtől seprőjével együtt vásárolt borból származik. A kisajto.lás és forgalombahozatal módozatait a földmíve­lésügyi miniszter rendelettel állapítja meg«. Tisztelettel kérem ennek a módosításnak elfogadását. (Helyeslés a jobboldalon.) Elnök: Kíván még valaki a 17. §-hoz hoz­zászólni? (Nem!) Ha szólni senki sem kíván, a vitát bezárom s a tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. A 17. § (1) bekezdése meg nem támadtatván, azt elfoga­dottnak jelentem ki. Az előadó úr a 17. §. (2) bekezdéseként új szöveg felvételét javasolja. Kérdem tehát^ mél­tóztatnak-e az előadó úr által javasolt új szö­veget elfogadni, igen, vagy nem? (Igen!) A Ház tehát az előadó úr által a 17. § (2) bekez­déseként javasolt új szöveget elfogadta. Következik a 18. §. Kérem annak felolva­sását. Rakovszky Tibor jegyző (olvassa a tör­vényjavaslat 18—27. §~ait, amelyeket a Ház hoz­zászólás nélkül elfogad. Olvassa a 28. §-t.) Elnök': Előadó úr kíván szólni. Máriássy Mihály előadó: T. Képviselőház! A 28. § szabályozza a tckajhegyaljaii borvi­dékre vonatkozó szamorodni, máslás, fordítás, aszú elnevezések használatát. Miután itt ki­maradt az essentiára vonatkozó intézkedés­nek a megemlítése, tisztelettel javasolom, hogy mindenütt, ahol ez a felsorolás előfordul — pecsenye, szamorodni, máslás, fordítás, aszú, — az essentia is kifejezésre juttassék. Ezért indítványozóim, hogy e szakasz har­madik bekezdésének utolsóelőtti sorába »vagy« szó helyett »,« tétessék, ugyanezen sorban »aszú« szó után pedig »vagy essentia« sza­vak, negyedik bekezdésének első sorában i »aszú« szó után »és essentia« szavak vé­tessenek fel. Indítványozom továbbá, hogy ugyanezen szakasz ötödik bekezdésének máso­dik sorában »és« szó helyett »,« alkalmaztassák, ugyanezen sorban »aszú« szó után pedig »és essentia« szavak tétessenek. Kérem a t. Házat, méltóztassék ezeket a módosításokat elfogadni. Elnök: Kíván még valaki a szakaszhoz hozzászólni? (Nem!) Ha szólni senki sem_ 'kíván, a vitát bezá­rom. A tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. A 28. §. eredeti szövegével szemben az elő­adó úr módosító indítványt nyújtott be. Amennyiben ennek ellenére az eredeti szöve­get méltóztatnának elfogadni, az előadó úr mó­dosító indítványa elesik. Kérdem tehát, méltóztatnak az eredeti szö­veget elfogadni, — szemben az előadó úr indít­ványával — igen vagy nem? (Nem!) A 28. §-t tehát a Ház az előadó úr által ja­vasolt módosítással fogadta el. Következik a 29. §. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék azt fel­olvasni. Rakovszky Tibor jegyző (olvassa a 29. §-t). Elnök: A 29. §-hoz az előadó úr kíván szólni. Máriássy Mihály előadó: T. Képviselőház! ülése, 1935 november 21-én, csütörtökön. A 29 § arról intézkedik, hogy a tokajhegyal­Dai borvidéken termett borok édességének íenntartasa céljából borpárlat adható a borok­hoz olyképpen, hogy az által a bor szesztar­talma 18 térfogat-százalékot meg ne haladjon. Mivel bizonyos külföldi relációkban kívána­tos, hogy 18 5 térfogat-százalékos borok is for­galomba kerüljenek, ennélfogva indítványo­zom, hogy a 29. § első bekezdésének utolsó­előtti sorában »18« szám helyett »18"5« szám írassék. Kérem, hogy erre vonatkozó indítvá­nyomat^ méltóztassék elfogadni. Elnök: Kíván még valaki a szakaszhoz hozzászólni? (Nem!) Ha szólni senki sem kíván, a vitát bezá­rom. A tanácskozást befejezettnek nyilvání­tom. Következik a határozathozatal. A 29, § eredeti szövegével szemben az elő­adó úr módosító indítványt nyújtott be. Amennyiben ennek ellenére az eredeti szöve­get méltóztatnának elfogadni, az előadó úr módosító indítványa elesik. Kérdem tehát, méltóztatnak-e az eredeti szöveget elfogadni, — szemben az előadó úr módosító indítványával — igen vagy nem! (Nem!) A 29, %-t tehát a Ház az előadó úr által ja­vasolt módosítással fogadta el. Következik a 30. §. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék azt fel­olvasni. Rakovszky Tibor jegyző (olvassa a 30—38. §-okat, amelyeket a Ház hozzászólás nélkül el­fogad. — Olvassa a 39. §-t). Elnök: A 39. §-ihoz az előadó úr kíván szólni. Máriássy Mihály előadó: T. Képviselőház! A 39. § a csemegeborok előállításáról és forga­lombahozataláról szól és a csemegebor előállí­tásához alapanyagul 12 fokos borokat rendel. Mivel szintén bizonyos exportviszonylatokban előadódhatik annak a kívánalomnak szükséges­sége is, hogy alapanyagul 12 fokosnál alacso­nyabb szeszfokú borok használtassanak, ennél­fogva azt indítványozom, hogy a 39. § második bekezdése a következőkkel egészíttessék ki (ol­vassa): »A földmívelésügyi miniszter kellően megokolt kérelem alapján esetről-esetre meg­engedheti, hogy a csemegebor (ürmösbor) elő­állításához alapanyagul f 12 térfogatszázalék szesztartalomnál kisebb térfogatszázalék szesz­tartalmú bor is felhasználható legyen.« Egyúttal van szerencsém indítványozni, hogy a második bekezdés 5. sorában a zárjel­ben levő »(3. §)« helyett »(5. §)« írassék. Kérem ezeknek a módosításoknak elfoga­dását. Elnök: Kíván még valaki a szakaszhoz hoz­zászólni? (Nem!) Ha szólni senki sem kíván, a vitát bezárom. A tanácskozást befejezettnek nyilvánítom. Következik a határozathozatal. . A 39. § (1) bekezdése meg nem támadtat­ván, azt elfogadottnak jelentem ki. A 39. § (2) bekezdésének eredeti szövegével szemben az előadó úr módosító indítványt nyújtott be. Amenyiben ennek ellenére az ere­deti szöveget méltóztatnának elfogadni, az elő­adó úr indítványa elesik. Kérdem tehát, méltóztatnak az eredeti szö­veget elfogadni — szemben az előadó úr módo­sító indítványával — igen, vagy nem? (Nem!) A 39. § (2) bekezdését tehát a Ház az előadó úr által javasolt módosítással fogadta el.

Next

/
Thumbnails
Contents