Képviselőházi napló, 1935. III. kötet • 1935. június 14. - 1935. november 8.

Ülésnapok - 1935-36

124 Az országgyűlés képviselőházának tek, amelyekkel korábban ilyen szerződések nem állottak fenn. Ezeket a hiányokat pótolta a nemzetközi akció az elmúlt 15 esztendőben és e hiányok egyik pótlása a Magyarország és az észt köztársaság közötti ilyen bűnügyi jogsegély tekintetében létrejött és most elfogadásra váró egyezmény, amit ezennel bátor vagyok ismer­tetni a t. Képviselőház előtt. Ezeknek a hasonló szerződéseknek új típusa kialakult már a háború után és ez a szerződés is lényegileg azt a típust követi, amely szerint jelentéktelen bűncselekmények miatt, az egy évnél rövidebb szabadságvesztés büntetéssel büntetetteknél, nincs helye kiadatásnak. Ugyan­így egy típus alakult ki arra vonatkozólag is, hogy melyek azok a bűncselekmények, amelyek miatt egyáltalában nincsen helye kiadatásnak. Ezek között megemlítendők a politikai bűncse­lekmények. Az adott szerződésnél még megemlítek egyetlen körülményt. Az újonnan kötött szer­ződések között a Jugoszláviával kötött szerző­désben a kommunista bűncselekmények r nem vétettek ki, tehát kommunista bűncselekmények miatt, amelyek a tulajdont, a személyes sza­badságot, az életet veszélyeztetik, kiadatásnak volt helye. (Váry Albert: Nem politikai bűn­cselekmény!) Sajnálhatjuk, hogy az adott eset­ben az észt köztársaságnál ezt keresztülvinni nem lehetett. Annyi azonban mégis ebben a szerződésben is keresztülvitetett, hogy akkor, ha a tettes politikai indokokra hivatkozik ugyan, de a cselekmény főképpen valamely közönséges bűncselekmény ismérveit tünteti fel, kiadatásnak van helye és a megkeresett állam szabad mérlegelésétől fog mindig függeni vájjon politikai avagy közönséges bűncselek­ménynek minősít-e valamely olyan bűncselek­ményt, amely miatt a kiadatást kérik tőle. Nincs helye kiadatásnak .sajtóvétségek, vám-, adó- és pénzügyi bűncselekmények tekin­tetében és csak panaszra üldözhető bűncselek­mények tekintetében. Egyéb tartalma ennek a nemzetközi egyezménynek technikai természetű, amely vonatkozik a bizonyítékok felvételére, tettes átszállítására, biztosító intézkedésekre, előzetes letartóztatásokra, szóval olyan jellegű intézkedésekre, amelyek a dolog jogtechnikai természetéből adódnak és amelyek e szerződésre nézve semmiben sem specifikusak, más hasonló olyan szerződésekhez viszonyítva, amelyeket a Képviselőház már elfogadott, amely okból azt ajánlom, méltóztassék az előttünk fekvő szer­ződést is általánosságban és részleteiben is el­fogadni. Elnök: Szólásra következik? Szeder János jegyző : Senki sincs felirat­kozva. Elnök: Kíván-e valaki szólni 1 (Nem!) Ha senki szólni nem kíván, a vitát bezárom, a ta­nácskozást befejezettnek nyilvánítom. Követke­zik a határozathozatal. Kérdezem a t. Házat, méltóztatik-e a tárgyalás alatt álló törvényja­vaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni? (Igen! Nem!) Kérem azo­kat a képviselő urakat, akik elfogadják, szíves­kedjenek felállani. (Megtörténik.) A Ház a tör­vényjavaslatot általánosságban, a részletes tár­gyalás alapjául elfogadja. Következik a részletes tárgyalás. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék a törvényjavaslat cí­mét felolvasni. Szeder János jegyző (olvassa a törvény­Só. ülése 1935 június 19-én, szerdán. javaslat címét és 1—2. §-mt, amelyeket a Ház hozzászólás nélkül elfogad.) , Elnök: Ezzel a Ház a törvényjavaslatot részleteiben is letárgyalta, annak harmadszori olvasása iránt a napirendi javaslatnál fogok a t. Háznak előterjesztés tenni. ^Napirend szerint következik a nagykorú nőkkel űzött kereskedés elnyomására vonatkozó nemzetközi egyezmény becikkelyezéséről szóló törvényjavaslat tárgyalása. (írom. 15., 41.) Az előadó Lakatos Gyula képviselő úr, őt illeti a szó. Lakatos Gyula előadó: T. Ház! A kerítés bűncselekményének morális megítélésében a művelt nemzetek társaságában nincs eltérés. Ennek a szörnyű bűncselekménynek következ­kezményei súlyosbodnak azáltal, ha az annak áldozatául eső nőszemélyek az egyik országból a másik országba transzportáltatnak és bizony nekünk szomorú emlékeink vannak a háború előtti időkben ennek a bűncselekménynek áldo­zatul esett úgynevezett szegény magyar hun­garák tekintetében. Kötöttünk mi is a háború előtt nemzetközi egyezményeket ennek a ször­nyű bűncselekménynek meggátlására, 1904-ben és 1910-ben, amely egyezmények a magyar Cor­pus Jurisban vannak inaugurálva. A háborút követőleg a Népszövetség gondjaiba vette ezt ; a matériát és a Népszövetség égisze alatt jött létre 1921-ben egy egyezmény, amely a védett nőszemélyek korhatárát 20 évről 24 évre emelte fel. Minthogy azonban az egyes államok ma­gánjogaiban a nagykorúság elérésére vonatko­zólag különféle jogszabályok vannak érvény­ben és minthogy másrészt a védendő érdek nemcsak a kiskorú, hanem a nagykorú nősze­mélyekkel szemben is fennállhat, a Népszövet­ség ajánlotta egy olyan nemzetközi szerződés megkötését, amely a kerítés elleni bűncselek- ­meny védelmét biztosítja kiskorú nőkkel szem­ben, kiterjesztőleg a nagykorú nőkre is. Ezt a szerződést tartalmazza az a törvényjavaslat, amelyet jelenleg tárgyalunk, amelynek tulaj­donképpeni tartalmát már céljával is ismertet tem, megjegyezvén, hogy a rövid nemzetközi egyezmény kiegészítésekép természetesen a magyar büntetőjog megfelelő módosítására is szükség volt, ennek folytán a törvényjavas­lat 3. §-a az egyezménynek megfelelően rendeli el a magyar büntetőjog módosítását és itt csak egy szóval említem meg, hogy ebben a rendel­kezésében tulajdonképpen túl is megy annak az egyezménynek keretein, amelyet Genfben a többi európai nemzetekkel megkötöttünk. Tudniillik nemcsak a nagykorúság tekinteté­ben terjeszti ki a büntetőjogi védelmet, hanem ezenfelül súlyosbítja és bűntetté minősíti a ke­rítés bűncselekményét azokban az esetekben, ha a cselekményt csalárdsággal, erőszakkal vagy fenyegetéssel követik el, ha hozzátartozó­val, nevelés, tanítás vagy felügyelet végett rábízott személlyel követik el, végre ha azt üz­letszerüleg követik el, illetve ha a tettes már kerítés miatt büntetve volt. Itt tulajdonképpen egy belső magyar büntetőjogi új intézkedésről van szó, amely ettől a nemzetközi egyezmény­től független, amely azonban annak apropójá­ból megszületvén, nagyon helyes, nagyon mo­rális, és ezek a szörnyű tényálladékok valóban megérdemelték azt, hogy kihágás, illetőleg vét­ség helyett súlyosabb büntetőjogi védelemben részesüljenek azáltal, hogy bűntetté minősíttet­nek. Én tehát úgy a nemzetközi egyezményt, mint az annak kiegészítésekép létrejött új sza­kaszát a magyar büntetőtörvénykönyvnek a mélyen t. Képviselőháznak általánosságban és

Next

/
Thumbnails
Contents