Képviselőházi napló, 1931. XXII. kötet • 1934. május 01. - 1934. május 16.

Ülésnapok - 1931-278

Az országgyűlés képviselőházának 278. ülése 19 3 A május 16-án, szerdán. 467 ugyanaz az egyén fogja ellátni, aki a Népszö­vetség mellett működő állandó delegátusunk, tehát a berni követség helyreállítása a magyar kötségvetés szempontjából lényegesebb kiadást tulajdonképpen alig involvál. T. Képviselőház! Annak a .szokásnak en­gedve, hogy a külügyi tárcának tárgyalásánál az elmúlt év külpolitikai eseményeire rövid visszapillantást vessek, a magam részéről min­denekelőtt rá akarok térni arra a rendkívül érdekes és el nem hallgatható változásra, amely a Népszövetség keretében az elmúlt esztendő­ben bekövetkezett. Bekövetkezett egy ázsiai és egy európai nagyhatalomnak a népszövetség­ből való kiválása — értem ezalatt Japánt és Németországot. A Népszövetség, amelynek kezdettől fogva eredendő hibája volt az, hogy abban az Egyesült Államok nem vettek részt és amelynek nem tagja az orosz birodalom sem, ma már tulajdonképpen nem vindikál­hatja magának azt a jelleget, hogy a civilizált föld államainak és nemzeteinek generális szö­vetsége. Mindinkább kialakul ennek a Népszö­vetségnek európai jellege s ezzel kapcsolatban mindinkább mutatkozik az a hibája is, hogy egyes vonatkozásokban viszont az (európai vi­szonyokat nem ismerő s az Európától idegen, különösen közép- és délamerikai államok dön­tenek Európának lényeges kérdései fölött. A magyar közvélemény a Népszövetséggel szemben kezdettől fogva, tulajdonképpen hibás szemszögből állott kritikái állásponton. Abból a szemszögből, hogy a Népszövetség nem volt képes nehéz magyar problémákat eldönteni. Ez azonban a Népszövetség lényegében és struktúrájában rejlő hiba, vagy mondjuk hiány, mert ez, amit magyar oldalról mindig hiányoltak a Népszövetség struktúrájában, hogy tudniillik a legsúlyosabb kérdések eldön­tése egyhangúsághoz volt kötve, • természetes következménye volt a népszövetségi gondolat amaz alapelvének, hogy az nem a döntések, nem a kierőszakolható határozatok fóruma, hanem kizárólag a morális súlyával ható meg­győzés fóruma akart vagy tudott lenni. Ha te­hát magyar szempontból kritizáltatotfc a Nép­szövetség, akkor ennek a kritikának igazsá­gosságát és helyességét abból a szempontból kell elismernünk, hogy szellem, az a mo­rális irányzat, amely a Népszövetségnek hatá­rozataiban megnyilvánult, nem mutatta mindig azt az objektivitást, amelyet éppen a kisálla­mok morális alapon álló Népszövetségtől jogo­san elvárhattak volna. (Ügy van! jobbfelől) Megformulázhatom ezt a kritikát máskép­pen is, abban a formában, amelyben a Népszö­vetség reformerei az angolszász oldalról is nagy objektivitással elismerik, hogy tudniillik a Népszövetség túlságos mértékben szegődött ja békeszerződések által teremtett rend fenntartá­sának gondolata mellé. (Ügy van! jobbfelől.) Tiszteletteljes nézetem ezzel az intézménnyel szemben az, hogy a maga nagy morális súlyát a jövőben akkor fogja az emberiség boldogu­lására nézve gyakorolni tudni, ha nagyobb mértékben elszakítja magát a békeszerződések fenntartásának alapgondolatától és egy az élet által megkövetelt olyan evolúciós politikának szolgálatába szegődik, amelyben morális sú­lyát éppen azok a kis nemzetek fogják legjobban méltányolni és igénybevenni, amely kis nemze­tek,—mint Magyarország is —nem harcolhat­nak a kardnak és ágyúknak erejévsl, hanem a maguk nemzetközi akciójában éppen a morális meggyőzés, a morális propaganda eszközeit kénytelenek nagyobb mértékben igénybevenni. Hallottunk a Népszövetség reformjára vonat­kozólag a legkülönbözőbb oldalról felvetett ér­dekes gondolatokat, amelyek az eljárással kap­csolatosak. Tagadhatatlanul erős hibája a Népszövetségnek, hogy azokban a kérdésekben is, amelyek jogi természetűek, amelyeket meg is szövegez a népszövetségi paktum, mint olya­nokat, melyek arbitrázs útján való eldöntésre alkalmasak, hogy ezekben ia kérdésekben is az egyhangúság kritériumát fogadja el. Már pe­dig jogi arbitrumot, tehát választott bírói dön­tést meghozni egyhangúsággal, ez bizony az esetek legkisebb részében lehetséges. Az a te­hetelenség, amely a Népszövetséget e kisebb kérdések eldöntésénél is jellemzte, talán nagy­részt a jogi eldöntésekre érett kérdésekben az egyhangúság megkövetelésének kritériumán alapszik. Meg tudom érteni, hogy nagy nemzeti kérVi désekben egy állam sem fogja magát majori- ' zálásoknak alávetni, legkevésbbé az angol biro­dalom, amely a maga domestic question-jába" való beavatkozást igazán nem tűr meg, de is- : métlem, a jogi eldöntésre érett kérdésekben a : majorizálás megengedése a Népszövetség me-" chanizmusát hatályosabbá tehetné­T. Ház! A magyar állam, a magyar nem­zet az utóbbi években kevésbbé jelent meg a Népszövetség előtt konkrét ügyeivel. Az el­múlt hetekben fordult elő, most legújabban, hogy egy kérdésben és pedig a velünk szom­szédos Jugoszláviával felmerült határincidens kérdésében a népszövetségi paktum 11. §-a alapján a Népszövetséghez fordultunk. Azt kell mondanom, hogy az a reakció, amelyet a ma­gyar kormánynak ez az egészen természetes lépése bizonyos országok közvéleményében és sajtójában kiváltott, egyenesen megdöbbentő. Meg kell lepődnünk azon, hogy meglepetés volt lehetséges nemzetközileg afelett, hogy Magyar­ország ezt a természetes jogi eszközt igénybe­vette. Nem kívánom római jogi érvekkel alá­támasztani azt, hogy qui suo iure utitur, nemi-. nem laedet: senki, aki saját jogával él, nem sérthet más országot; de túlmenve a jogi ér­ven, a nemzetek közötti barátságos viszony szempontjából is kérdeznem kell, vájjon olyan lépésről van-e itt szó, amely megbotránkoztat­hatott, vagy fölháboríthatott valakit? A népszövetségi paktum vonatkozó 11. §-a kimondja, hogy a Népszövetség minden egyes tagjának jogában áll a közgyűlés vagy a ta­nács figyelmét barátságos módon felhívni a nemzetközi viszonylatokat érintő minden olyan körülményre, amely azzal fenyeget, hogy meg; zavarja a békét, vagy a nemzetek között a jó egyetértést, amelytől a béke függ. Nem mond­hatnám, hogy túlságosan kitűnő precizitású ez a fordítás a törvénykönyvünk szövegében, mert a hiteles szöveg ebben a tekintetben érde­kesebb. A francia és az angol szöveg, amely egyformán hiteles a paktum szempontjából, azt mondja, hogy »à titre amical« vagy »has a friendly right«, tehát »baráti jogcímen«, vagy az angolul »barátságossági jogon« megadja a szövetség egyik tagjának a jogot, hogy felhív ja a figyelmet arra, hogy a szövetség másik tagja valamely kérdésben nem baráti magatartást tanúsít. T. Ház! Miről van itt szó az adott esetben? Az adott esetben szó van magyar állampolgá­rok személyi- és vagyonbiztonságának a meg­óvásáról, amely minden szuverén államnak, 66*

Next

/
Thumbnails
Contents