Képviselőházi napló, 1931. XVIII. kötet • 1933. október 24. - 1933. december 05.
Ülésnapok - 1931-217
160 Az országgyűlés képviselőházának 217, Ennek azonban természetesen arányban kell állania azzal a minőséggel és mennyiséggel, amelyet a kisgazdák az osztrák piacnak megfelelő áron még elő tudnak állítani. Különben is ma már Ausztriába és Olaszországba szállított állatok iközött nincs olyan lényeges árkülönbség, ha azt a lényegesen hosszabb hízlalási időt tekintjük, amely alatt elkészülnek az osztrák állatok hizlalásával, azzal a könnyebb hízlalási rendszerrel szemben, amelylyel az olasz állatokat exportképesekké lehet tenni. Itt jelentkezik azután a dolog fordított oldala, az t. i., hogy az olasz exportban, amely végkalkulációjában, a gazdasági rentabilitás szempontjából nem rosszabb, mint az osztrák piac, 75%-ban a kisgazdák állatai mennek ki. Ezt a kérdést teihát a gazdasági élet természete idézte elő, hogy ahová csak göbölyöket, abszolút magas fokra hizlalt állatokat lehet kiszállítani, ott elsősorban a minőségeket vizsgáljuk, ahová azonban gyengébb minőségű állatokat is ki lehet vinni, ott egészen természetesen 75%-ban a kisgazdaproduktumok, a kisgazdaállatok kerülnek kivitelre. Különben is ezeket a kontingenseket nem a földmívelésügyi minisztérium, nem is a kiviteli intézet, az exportintézetünk osztja széjjel, hanem a Kamara és az Omge. által kizárólag nagy- és kisgazdákból összeállított bizottság, ahol én irányelveket állapíthatok meg. Az ellenőrzés jogát is gyakorolhatom működése felett, de egyes konkrét esetekben utasítást nem adhatok és nem is akarok adni, mert el akarom kerülni annak a látszatát, hogy én az egyes konkrét kérdések elbírálásába vagy protegálásába is bele akarok folyni. Ez eddig még egyetlenegy esetben sem fordult elő. EUenben kilátásba helyezhetem a képviselő úrnak, hogy ezt a bizottságot megfelelő formában igenis irányítani szándékszom, hogy amennyire csak lehetséges, a Hangyának adott kontingenst emelje, amennyiben az ilyen megfelelő állatokkal rendelkezik. (Egy hang jobbfelől: A sertésekre is!) Itt még megjegyezni óhajtom, hogy éppen Bécsből érkeztek hirek legutóbb arról, hogy ezek a Hangya által szállított állatok minőségben nem voltak megfelelőek, miért is a Hangyával szemben a legerélyesebben léptem fel, hogy príma minőségű árút szállítson, mert nemzetgazdasági veszteség az, hogyha ezt a kontingenst akár sertésben, akár más állatban nem megfelelő minőségűvel töltjük ki, holott különösen sertésben a kisgazdáknál is megfelelő minőségű állatot több szorgalommal és utánjárással beszerezhetnek a maguk részére. Konkrét válaszom tehát az, hogy eddig is mindent elkövettem abban az irányban, hogy a kisgazdák megfelelő kontingensben részesüljenek. Az olasz kivitelben ezt sikerült odavinnem, hogy állatexportunk háromnegyed részét a kisgazdák bonyolítják le, illetőleg élvezik, a bécsi sertés- és szarvasmarha-exportban pedig törekvésem lesz, hogy a kisgazdák kontingense a jövőben a rendelkezésre álló hizlalt álTatmennyiség keretében emeltessék. Kérem válaszomnak tudomásulvételét. (Helyeslés.) Elnök: Az interpelláló képviselő urat megilleti a viszontválasz joga. Östör József: T. Képviselőház! A földmívelésügyi miniszter úr válaszából legyen szabad egyre kitérnem, nevezetesen arra, amikor azt mondotta, hogy a Hangya által szállított állatmennyiség nem felelt meg teljesen a kívánt ülése 19SS november 22-én, szerdán. minőségnek. Erről tudomásunk van. Ez azonban azokra az állatokra vonatkozik, amelyeket a Hangya, teljesen szabálytalanul, saját számlájára vásárolt és amelyek olcsóbb minőségűek voltak, ami ellen azonnal tiltakoztam. Azok az állatok azonban, amelyeket a Hangya bizományba vásárolt, minőségileg sokkal jobbak voltak, teljesen megfeleltek. Ami már most az interpellációmra ' adott választ illeti, minthogy éppen a földmívelésügyi miniszter úr volt az, aki a legutóbbi időben is volt olyan szíves a rendelkezésére álló irányítás folytán a megelőző nagyon csekély egy vagont, majd két vagont kitevő mennyiséget 3 vagonra mégis felemeltetni, és minthogy •a miniszter úr egyébként is kilátásba helyezte, hogy ezt a mennyiséget is még megfelelően tovább fogja emeini, én a választ tudomásul veszem. (Helyeslés.) Elnök: Következik a határozathozatal. Kérdem a t, Házat, méltóztatnak-e a földmívelésügyi miniszter úr válaszát tudomásul venni, igén vagy nem? (Igen!) A Ház a választ tudomásul veszi. Sorrend szerint következnék vitéz BajcsyZsilinszky Endre képviselő úr interpellációja a miniszterelnök úrhoz, valamint a vallás- és közoktatásügyi miniszter úrhoz, a képviselő úr azonban interpellációja elmondására halasztást kért. Kérdem iá t. Házat, méltóztatnak-e a halasztást engedélyezni? (Igen!) A Ház a halasztást engedélyezi. Következnék Sándor Pál képviselő úr inter» pellációja a pénzügy-, kereskedelemügyi és földmívelésügyi miniszter urakhoz, a képviselő úr azonban interpellációja elmondására halasztást kért. Kérdem a t. Házat, méltóztatnak-e a kért halasztást engedélyezni? (Igen!) A Ház a halasztást engedélyezi. Sorrend szerint következnék gróf Apponyi György 65. számú interpellációja az összkormányhoz, a képviselő úr azonban interpellációja elmondására halasztást kért. Kérdem a t. Házat, méltóztatnak-e a halasztást engedélyezni? (Igen!) A Ház a halasztást engedélyezi. Sorrend szerint következik gróf Apponyi György képviselő úr 66. számú interpellációja a miniszterelnök úrhoz a társadalmi rendet és békét veszélyeztető egyes tünetek miatt. Kérem a jegyző urat, szíveskedjék az interpelláció szövegét felolvasni. Patacsi Dénes jegyző (olvassa): «Interpelláció a miniszterelnök úrhoz. 1. Van-e tudomása a miniszterelnök úrnak arról, hogy «Országos Habsburgellenes Liga» néven a társadalmi békét veszélyeztető szervezkedés folyik? 2. Vannak-e nevezett ligának jóváhagyott alapszabályai? 3. Tud-e a miniszterelnök úr arról, hogy nevezett liga napok óta lázító és rendzavarásra felhívó röpiratokat osztogat? 4. Amidőn a röpiratokban tartalmazott izgatás következtében folyó évi november 20-án v este a Vigadó körül botrányos tüntetést rendezett egy éretlen suhaneokból álló csoport, miért lépett közbe a rendőrség megkésve és a szokott kellő erély nélkül? 5. Milyen intézkedéseket várhatunk arra nézve, hogy hasonló, 1918 októberére emlékeztető botrányok a jövőben csirájukban elfojtassanak?» Elnök: Az interpelláló képviselő urat illeti a szó.