Képviselőházi napló, 1931. XVII. kötet • 1933. június 06. - 1933. július 13.

Ülésnapok - 1931-196

Az országgyűlés képviselőházának 196. Ismételten engedelmet kérek a mélyen t. Képviselőháztól, hogy felszólalok. A költség­vetés vitájában nem juthattam szóhoz, bár fel­voltam iratkozva, de nagyon sokan voltak előttem s pegazusom meglehetősen lassan cam­mog, úgyhogy igen helyesen, a fiatalabbak, a rátermettebbek megelőztek. Kénytelen vagyok ezért most itt, az úgynevezett appropriációs, vagyis magyarul a felhatalmazási törvényja­vaslatnál elmondani gondolataimat, nézetei­met, és ezekre nézve kérni, annak ellenére, hogy az idő már nagyon is későre jár, kevés­számú, de nagyon értékes és ponderábilis, sú­lyos egyéniségű hallgatóim szíves figyelmét és türelmét. Igen t. Képviselőház! (Halljuk! Halljuk!) Ügy veszem észre, hogy ez a felhatalmazási vita úgy indult meg, hogy egy olyan kérdés játssza benne a főszerepet, olyan kérdés a ve­zérlő gondolat, amely — amint az egypár igénytelen megállapítással, gondolattal később kifejteni szándékozom — egyáltalán nem ér­dekli ma a dolgozó magyar milliókat. Ez á ki­rálykérdés, a trón betöltésének kérdése. (Mi­kecz István: Halljuk!) A legnagyobb készséggel kielégítem igen t. barátom szíves érdeklődését. Magam is ki akarom fejteni, ebben a kérdésben igénytelen álláspontomat, különös tekintettel arra, hogy a pártonkívüli ellenzéki tábornak és a magyar közéletnek egy igen kiváló egyénisége, Griger Miklós igen t. barátom, ma ezzel a kérdéssel indította meg hatalmas beszédében a vitát. Szeretném, ha e kérdésben tiszta vizet, vagy mondjuk helyesebben, tiszta sági bort Önte­nénk a pohárba. (Derültség. — Propper Sá7i­dor: Remélem, a köztársaság mellé áll, mint régi kuruc magyar!) Komoly dolgok ezek, amelyeket meg kell tárgyalni, annak ellenére hogy az idő későre jár és igen t. képviselőtársaim már szeretnék álomra hajtani a haza gondjától megterhelt fejüket. Akiket ez nem érdekel, méltóztassa­nak eltávozni, senki sem veszi tőlük rossz né­ven. Méltóztassanak azonban megengedni, hogy egy-két olyan kérdéssel foglalkozzam, amely szorosan véve a tárgyhoz tartozik. A mélyen t. pénzügyminiszter úr tegnapi hatalmas be­szédében ... (Mikecz István: A királykérdéssel mi lesz?) Méltóztassanak nyugodtnak lenni, ha egy fél óráig türelemmel méltóztatik lenni, akkor a királykérdést is igyekszem megoldani. (Derültség. — Zaj és mozgás a szélsőbalolda­lon.) Az igen t. pénzügyminiszter úr tegnapi ha­talmas felszólalásában azt mondotta, ezek a változó idők, különösen amikor a gazdasági válság az egész világot áthatja, nem alkalma­sak arra, hogy a magyar adórendszert az idők­nek megfelelőleg átalakítsuk. En ezt aláíróin. Azonban már hat vagy hét esztendővel ezelőtt igénytelen költségvetési felszólalásomban arra kértem a kormányt és a mindenkori pénzügy­miniszter urakat, hogy a magyar adórendele­tek őserdejében méltóztassék rendet vágni, ren­det teremteni, mert lehetetlen, hogy az adó­hivatali tisztviselők, legyenek akármilyen ki­váló szakemberek is, de különösen azok, akik­nek a bőrére megy a dolog, a misera olebs contribuens, a szegény adózó és verejtékező nép... (Felkiáltások balfelől: Magyarul!) Mondom már magyarul! Latinul lehet idézni, mert hát latint még értek egy kissé. Mondom, lehetetlen, hogy a dolgozó, verejtékező, adózó nép egyáltalán kiismerje magát. KÉPVISELŐHÁZI NAPLÓ XVII. ülése 1933 június 9-én, pénteken. 177 Az adózó, verejtékező népmilliók nevében és érdekében, meg a kincstár érdekében, köz­érdekből is kérve kérem az igen t. pénzügy­miniszter urat, hogy amikor 50 adónem van, — hivatalos adó- és vámügy: szaklapból vet­tem ezt az adatot — amikor 75 érvényben levő adótörvény, 168 érvényben levő adórendelet van, vegye tekintetbe, hogy a törvényeket nem a hivatalok, nem a hivatalnokok számára hoz­zuk csak, hanem az állampolgárok számára, hogy az állampolgárok tudják, hogy mit sza­bad, mit lehet és mit nem szabad, mit nem lehet tenniök, mik a jogaik és mik a köteles­ségeik. En sokszor kétségbeesve olvasok el egy-egy törvényt és azt mondom, hogy lehetetlen, hogy ezt magyar ember szövegezte. Azért mondot­tam már az első, úgynevezett szűzbeszédemben is, — honny sóit, qui mai y pense, (Dinnyés Lajos: Mit jelent ez magyarul?) ezt kénytelen vagyok angolul hozzátenni — hogy nagyon sze­retném, ha a magyar törvényeket és rendele­teket Arany János és Gárdonyi Géza nyelvén írnák és fogalmaznák. (Egy hang a szélsőbal­oldalon: Göre Gábor!) hogy minden ember megérthesse. Azt is mondottam, — és amikor ezt mondottam, az akkori pénzügyminiszter úr, Bud János igen t. képviselőtársam, helyeslőleg méltóztatott bólintani felém pénzügyi és jogi tudományokkal teli tiszteletreméltó fejével — hogy az angolok világhírű imperialista írója, Kipling, a maga őserdő-, dzsungelkönyvét nem Kelet-India őserdeinek rejtelmeit tanulmá­nyozva, ott évtizedeket eltöltve írta meg, hanem valahogyan betévedt a magyar adóügyi törvé­nyek és rendeletek Bakony-erdejébe és elté­vedve itt írta meg a magyar adóügyi törvé­nyek és rendeletek irdatlan őserdejében a maga dzsungelkönyvét. En tehát csak azt kérem, hogy avégett, hogy a pénzügyi közigazgatás közegeinek le­gyen mihez igazodniuk ' és hogy tudja minden adózó, hogy mikor, miért, mennyit kell fizet­nie, — ha tud — legalább ritkítsák meg kissé a magyar adóügyi rendeleteket, gyűjtsék ösz­sze és teremtsenek világosságot ebben a mos­tani sötétségben. A független kisgazdapárt a költségvetés tárgyalása során kifejtette álláspontját, kiváló vezére Eckhardt Tibor igen t. barátom által is hatalmas ékesszólással és érveléssel előadott álláspontját a pengő értékének leszállításáról. Ez a kérdés már eldőlt. Méltóztassék megen­gedni azonban azt az egyet, hogy mint, nem szakember, az én egyszerű falusi észjárásom­mal a kérdésnek nem ehhez a részéhez, hanem a gazdaadósságokra, meg a kamatokra vonat­kozó részéhez mégis egy-két megállapítást fűzzek. A magyar pénzintézeteknek a magyar köz­gazdasági élet folytonosságának biztosítására, egészséges állapotának megteremtésére fordí­tott munkáját nagyra értékelem, hiszen ezt a nagy világválságot is többé-kevésbbé minden nagyobb megrendülés nélkül úszták meg a ma­gyar pénzintézeteik. Tehát, mint mondottam a magyar bankok és pénzintézetek, az úgyneve­zett TÉBE — ez egy görög szó Theba egy egyiptomi és egy ókori híres görög város — tehát magyarul a Takarékpénztárak És Ban­kok Egyesületének munkáját nagyrabecsülöm. Azt hiszem, nemcsak a független kisgazdapárt képviselő-tagjai, hanem minden képviselőtár­sam úgyszólván pártkülönibség nélkül megálla­pította, hogy azok a kamatok, amelyek a jobb időkben a gazdasági élet hirtelen és ideiglenes 26

Next

/
Thumbnails
Contents