Képviselőházi napló, 1931. II. kötet • 1931. november 04. - 1933. november 25.

Ülésnapok - 1931-23

268 Az országgyűlés képviselőházának J zaárfolyamon tudja megvenni, vagyis olcsób­ban, mint amennyibe azok tulajdonképpen ke­rülnek. Ezzel szemben mi devizákat nagyon ritkán kapunk, kényszerülve vagyunk tehát nyersanyagunkat horribilis áron megvenni itt a belföldön, sokszor silányabb minősében, mint például a répaszeletet. Továbbá 90%-ban mi vi­seljük mint fogyasztók a nagyipar védővám­jait. (Ügy van! Ügy van!) Ezenkívül pedig most újabban elvesztettük a belső vámvédelmet, ame­lyet a boletta és az intervenciós vásárlások szá­munkra jelentettek. Ha tehát mi ebből a sanyarú helyzetből, amelyben ma a mezőgazdaság van, a jövőben ki akarunk jutni, akkor a mezőgazdaság védel­mét nem lehet abbahagyni. Nem lehet azt mon­dani, ami a 33-as bizottságban elhangzott, vagy amit a Népszövetség biztosainak jelentéséből olvasunk, hogy többé a mezőgazdaságot védeni nem szabad, hanem igenis meg kell szervezni szakszerűen és következetesen a mezőgazdaság védelmét, mert a mezőgazdaság az az alap, amelyen az egész gazdasági épület Magyaror­szágon felépült. (Ügy van! Ügy van! jobb felől.) Az első dolog lesz e tekintetben a kivitel organizációja. Természetes, hogy a kivitel ma nehézségekbe ütközik a devizakérdés miatt, de a megoldás nem lehet az, — amint nagyon he­lyesen mondta tegnap az én mélyen t. barátom Apponyi Albert is, — hogy mi lehetőleg sokat vigyünk ki és lehetőleg semmit se importál­junk, mert ez teljesen-lehetetlen. Ez olyan köz­gazdasági tantétel, amelyet éppen abban a bi­zonyos genfi jelentésben olvastam először éle­temben. A devizakérdés megnehezíti, amint mondot­tam, az exportkérdésnek a megoldását, azonban ezeket a nehézségeket különböző utakon el le­het kerülni. Nem akarok ezekre az utakra ki­térni, mert az idő rövidsége nem engedi, csak egyet említek meg: a cserekereskedelmet. A cserekereskedelem különbözik attól a bizonyos clearing-rendszertől, mert a clearing-rendszer csak^ annyit jelent, hogy számlára importálunk, illetőleg exportálunk és a végén majd meglát­juk, hogy melyik állam tartozik a másiknak. Itt könnyen megtörténhetik, hogy például az osztrákok fognak nekünk tartozni 30 millióval, amit azonban nem fognak tudni nekünk meg­fizetni, mert nem fog deviza rendelkezésükre állani. (Petrovácz Gyula: Es az oroszok!) A cserekereskedelemnél azonban a clearing csak mellékes szerepet játszik, mert a cserekereske­lemben előre meghatározott áruk előre meg­határozott értékben kerülnek kicserélésre és így valószínűség szerint nem áll fenn az a veszély, hogy a végén az egyik állam terhére maneo következik be. Kérek tizenöt percnyi meghosszabbítást. Elnök: Kérdem a t. Házat, méltóztatnak-e a kért meghosszabbítást megadni? (Igen!) A Ház megadta. Gróf Festetics Sándor: A cserekereskede­lemnél azonban, hangsúlyozom, hogy vigyáz­nunk kell a mi különböző érdekeinkre, elsősor­ban a külföldi kölcsönök kamatszolgáltatására, mert itt devizákra szükségünk van, tehát a cserekereskedelmet általánossá, száz százalé­kossá tenni nem lehet, hanem elsősorban is súlyt kell helyezni arra, hogy azokat az elő­nyeinket, amelyek a kereskedelmi szerződések­ben az ott megállapított kontingensekben le . vannak fektetve, mi tényleg meg is kapjuk úgy, ahogy az illik és^ való. Csak ezeken a kon­tingenseken túlmenő és bizonyos meghatározott árucsoportokra nézve lehet bevezetni a csere­'3. ülése 1931 november 18-án, szerdán, kereskedelmet. Mi, gazdák, már régóta nagyon kívánjuk a cserekereskedelmet, mert ezáltal devizanehézség nélkül külföldi iparcikkek jön­nének be az országba s ezek a nagyipar mono­polisztikus helyzetét gyengítenék. Hogy milyen súlyos reánk nézve a nagyipar monopolisz­tikus helyzete, azt leginkább a szénkérdés vilá­gítja meg. (Halljuk! Jobbf elől.) Azelőtt a na­gyobb üzemek gőzekékkel szántottak, magyar gőzekékkel és magyar szénnel, most pedig, mi­után a szén olyan drága, hogy azt rentábilisan felhasználni nem lehet, a gazdaságok rohamo­san áttértek a traktorüzemre, tehát idegen traktort és idegen petróleumot használnak. Ez kitűnő devizapolitika! De ezzel még egy más szociális jellegű baj is jár, tudniillik az áttérés a gőzckegazdálkodásról a traktorgazdálko­dásra lehetővé teszi, hogy rengeteg embert el­bocsássunk. (Ügy van! a jobboldalon.) Ezek az emberek a nincstelen munkanélküliek számát szaporítják. (Ügy van! Ügy van! jobbfelőlJ Másodszor: tisztába kell jönnünk végre azzal, hogy vájjon képesek vagyunk-e a kül­földi kölcsönöket visszafizetni, illetőleg a kül­földi kölcsönök kamatait megfizetni. (Felkiál­tások a jobb- és a baloldalon: Nem!) Ha képe­sek vagyunk erre, akkor meg kell hogy fizes­sük tartozásainkat, lia pedig nem vagyunk képesek erre, — mint ahogy, sajnos, azt hiszem, hogy momentán nem vagyunk képesek — ak­kor nem marad más hátra, mint hogy meg­egyezzünk külföldi hitelezőinkkel, mert hiszen, jobb, ha még valamit megmenthetnek, mert ha soká várnak, esetleg nem fognak tudni többé semmit sem megrmenteni. En itt nemcsak az úgynevezett Stillhalte-ra gondolok a rövid­lejáratú hitelek terén, hanem a hosszúlejáratú, valamint a rövidlejáratú kölcsönök kamatter­hére is gondolok, (Helyeslés jobbfelől.) amely igen sok magángazdaságot ma már teljesen passzívvá tesz. Harmadszor: vizsgálat alá kell venni azt a kérdést, vájjon indokolt-e a magas nemzeti­banki kamatláb a mai viszonyok között. (Fel­kiáltások a jobboldalon: Nem!) Hiszen a ka­matláb leszállítása nem vezethet inflációhoz, ha új hiteleket nem bocsátanak ki. Teljesen indokolatlan tehát, hogy a régi hitelek pro­longálásánál minket ilyen óriási kamatterhek terheljenek, különösen a nagyipar olcsó ka­matterhe vei szemben. Negyedszer: meg kell alkotni r mielőbb az uzsoratörvényt a kisexisztenciák védelmére. Ez már folyamatban is van. Ötödször: hozzá kell nyúlni a legkényesebb kérdéshez, az eladósodott kisgazdatársadalom megmentéséhez. (Helyeslés a jobboldalon.) Nem kell visszariadni esetleg kötvénykibocsátástól sem. Ugy gondolom ezt a kötvénykibocsátást, hogy a kötvényeket a hitelező bankok kapják s ezek a kötvények százszázalékos fedezetet nyernek azokban a földekben, amelyeket az adósok leadnak s amelyeket a kormány az új birtokosok kezére juttat. Itt azonban vigyázni kell, hogy az új birtokosok a vételárhátralék után alacsony kamatot fizessenek, maximum négy százalék kamatot, mert a mezőgazdaság többet nem bír el. Arra is vigyázni kell, hogy a bankok ezen ne keressenek, hogy ne álljon elő nagy marge a gazdák, az új birtokosok által fizetett kamat és a bank által húzott ka­mat között, mert hiszen ez természetesen az államkincstár által volna megtérítendő. Semmi szükség nincs arra, hogy a bankokat egyelőre ezen a téren ilyen indokolatlan keresethez jut­tassuk.

Next

/
Thumbnails
Contents