Képviselőházi napló, 1927. XXVIII. kötet • 1930. május 13. - 1930. május 28.

Ülésnapok - 1927-400

456 Az országgyűlés képviselőházának bályozásánál, ott, ahol az terményben lett meg­állapítva, a búza értékének 27 pengő 60 fillé­res átszámítási kulcsát 22 pengőre fogja le­szállítani, ott pedig, ahol rozsban lett a föld vételára megállapítva, az átszámítási kulcsot 22 pengőről 15 pengőre .fogja leszállítani. Az idevonatkozó rendelet már a holnapi hivata­los lapban meg is fog jelenni. Ami mármost a hatvanszoros szorzószámot illeti, — ez érdekli leginkább a felszólaló kép­viselő urat — erre vonatkozólag tisztelettel va­gyok bátor közölni, hogy a hatvanszoros szorzó­szám érintetlenül marad. Ott azonban, ahol szembeszökő aránytalanságok vannak és olyan földárak jöttek ki, amelyek semmiképpen sem állanak arányban a föld értékével, az egyesek panaszára külön kiszállás, útján fog a föld osz­tályozása megtörténni. (Élénk helyeslés.) Mert a dolog úgy áll, hogy ahol nagyobb birtok­komplexusokból lett kisajátítva egy-egy terü­let és nem parcellánként eszközöltetett a katasz­teri becslés, ott a föld többféle minőségénél fogva azok, akik gyengébb minőségű parcellá­kat kaptak, az általános kataszteri kiszámítás alapján, nagyon csalódtak. Itt tehát feltétlenül jogos és méltányos, sőt szükséges, hogy ez heiyesbíttessék, (Elénk helyeslés.) úgy azonban, hogy nem a hatvanszoros szorzószám lesz le szállítva, hanem a kataszteri osztályozásnál fog kihozatni az a differencia, amely arányba hozza az értéket a föld tényleges értékével. (Élénk helyeslés.) Ugyancsak Szilágyi Lajos igen t. képviselő­társam azt a kijelentést tette, hogy a pénzügyi kérdések ma sincsenek rendezve, dacára annak, hogy egv fél év óta várja ennek a kérdésnek rendezését. Ami a hitelviszonyokat s a hitel­politikát/illeti, az, amint méltóztatnak tudni nem az én resszortomba, hanem a pénzügymi­niszter úr resszortjába tartozik s így a pénz­ügyi tárca költségvetésének tárgyalása alkal­mával alkalma lesz a t. képviselő urnák a pénzügyminiszter úrtól tájékoztatást szerezni. ' Váry Albert t. képviselőtársam az 1925 : IV. te. alapján a Pestvármegyei Dunavölgyi Le­csapoló és Öntöző Társulat részére rendelke­zésre bocsátott lecsapolási hitel fele részét talaj javítási költségre kívánja fordítani és csak a kölcsön fele részét kivárnia az érdekeltekkel visszafizettetni. Idevonatkozóllag már bizonyos előmunkálatok törtéatek. Teljesen egyetértek , Váry Albert t. képviselőtársammal, hogy a le- ; csapolási területen rendezésre van szükség olyan értelemben, mint ahogy azt ő, aki a helyi viszonyokat nagyon jól ismeri, ki is fejtette, mert a lecsapolás után vannak olyan passzív területek, amelyek még megjavításra szorulnak, különösen a szikes és zsombékos területek, ahol a föld jelenleg még nem tevém, hanem csak a tailajjavítás után lesz kép'eà a gazda abból hasz­not kihozni. Semmi kétségem aziránt, hogy megfelelő talajjavítás után igen bő termőterü­letekké, fognak ezek a lecsapolt területek válni. Azok a zsombékos területek, ahol a vastag turfaréteg, amely a vízállás következtében ki­fejlődött, még nem távolítható el. nem alkal­mas még arra, hogy azonnal mezőgazdasági ; művelés alá vonassék. A költségeket azonban most már fizetni kellene, tehát kis respiriumot kell adni a gazdáknál!, és időt kell neki engedm, amíg a földből jövedelmet tud kihozni. Ez az eset állt fenn, amint bölcsen mél­tóztatnak tudni, az eesedi láp lecsiapolásánál I is. Ott hasonló eset volt, hogy a lecsapolt te­rületek óriási nagy része turf ás volt és előbb : el kellett a zsombékot takarítani. Amikor azonban ez megtörtént, mezőgazdasági műve- I $00. ülése 1930 május 28-án, szerdán. lésre alkalmas, legjobb és legkiválóbb terüle­tekké alakultak át ezek a lecsapolt területek. Ez áll a két nagy tó, a Kolon-tó és a Kurjon-tó esetében is, ahol az egyik 9000, a másik 7000 katasztrális hold, ahol ezer év óta víz borí­totta a területeket és igen vastag turfaréteg képződött, amelyet előbb el kell távolítani, csak akkor lesz alkalmas a terület mezőgaz­dasági művelésre, és .arra, hogy a gazda azt az összeget, amelyet a lecsapolásra kell fordí­tania, ki tudjon hozni. Annak idején a törvény megalkotásánál a t. Ház bölcsesége alaposan megvitatta ezt a kérdést. Ma azonban az élet ezeket az újabb és újabb problémákat, amikor le van csapolva a terület, veti fel és előállanak ezek a to­vábbi megoldásra váró kérdések. Ebben az esetben nem tudok a t. képviselő úrnak ^ mást Ígérni, mint azt, amire nézve az intézkedéseket már megtettem, hogy tudniillik kis haladé­kot adunk az illető gazdáknak, az érdekeltek­nek olyan értelemben, hogy addig csak a ^ka­matokat fogják fizetni, amíg a terület műve­lésre alkalmassá válik, és addig az ideig, amíg a vízszabályozási kölcsönök a oénzügy­miniszter úr által konvertálva nem lesznek. Amint méltóztatnak tudni, az 1929 : XXXIV. te. már felhatalmazást adott a Ház bölcsesé­géből kifolyólag a pénzügyminiszter úrnak arra, hogy a vízszabályozási munkálatok végrehajtására állami kölcsönt élvező összes vizitársulatok által igénybevett kölcsönöket konvertálja és ha egy külföldi kölcsönnel azt a magasabb kamatozású kölcsönt olcsóbb köl­csönre tudja változtatni, akkor ezt az égés?. tranzakciót lebonyolíthassa. A mai kölcsönök ugyanis 17 évre szólanak; 7/4%-os kamat mel­lett nyújtottam a vizitársulatoknak ezeket a kölcsönöket, úgyhogy a kamattal és amorti­zációval 10*5%-ot fizetnek. Ez a teher azonban szintén olyan, amely 17 év alatt nehezen hoz­ható ki abból a lecsapolt területből és nehe­zen amortizálható abból a többLaszonból : amely a lecsapolás, illetőleg a szabályozás útján elérhető. Hosszabb lejáratú kölcsönre kell tehát átváltoztatni és kedvezőbb kamato­zású kölcsönt kell nyújtani a társulatoknak, hogy ezeket a terheket könnyebben tudják az­után elviselni. Sándor Pál t. képviselőtársam a szomszéd államokkal való kooperációkra nézve konkré­tebb kijelentéseket várt tőlem, mint amilyene­ket én idevonatkozólag előbbi beszédemben már kifejtettem. Az én helyzetemben nem tu­dok mást mondani, mint amit kijelentettem, ez pedig az, hogy mi mint agrárállam semmi­képpen sem álljuk útját annak, ha az európai agrárállamok közös fronton akarnak véde­kezni az ellen a károsodás ellen, amely a túl­zott ipari vámvédelem következtében a mező­gazdaságot éri. Ha egy ily^en r kezdeményezés megtörténik, mi annak útját állni egyáltalá­ban nem fogjuk. Azt mondja továbbá Sándor Pál t. képviselő­társam a gabonaértékesítés tárgyában tervbe­vett intézkedésekre vonatkozólag, hogy a kor­mány az ország kárára akarja a nagybankokat privilegizálni. Ez ferde értelmezés, mert én ki­jelentettem azt, hogy nincsen még konkrét meg­állapodás és a részletekről még nem áll mó­domban beszámolni a t. Háznak. Sándor Pál t. képviselőtársam tehát túlkorán gyanúsítja ez­zel a kormányt. Remélem, hogv ha a részleteket meg fogj a ismerni, őt is, a t. Házat is és az egész közvéleményt is meg fogják nyugtatni azok az intézkedések, amelyeket a kormány tervbevett. A határidőüzlet eltiltása nagy katasztrófát

Next

/
Thumbnails
Contents