Képviselőházi napló, 1927. XIX. kötet • 1929. április 09. - 1929. április 26.

Ülésnapok - 1927-274

Az országgyűlés képviselőházának 2\ Van-e tudomása a miniszter úrnak arról, hogy a Törökországban, Angorában élő magyar mun­kásokat az ottani rendőrség magyarok részéről történt feljelentések alapján üldözik, közülök 80­at Sztambulban hetekig fogvatartott és kiutasitott % Van-e tudomása a miniszter úrnak arról, hogy az angorai magyar követség az üldözött ma­gyarokkal szemben közömbös magatartást tanusit, sőt többeknek csak olyan útlevelet akart adni, hogy «kommunistagyanus», ami hazaérkezésük után további zaklatásnak teszik ki őket­Milyen intézkedéseket hajlandó tenni a mi­niszter úr a kivándorolt magyar munkások védel­mére és hajlandó-e utasitani a külföldi magyar követségeket arra, hogy kötelességüknek megfe­lelően az idegenben élő magyarokat védelmezzék? Malasits Géza». Elnök : Az interpelláló képviselő urat illeti a szó. Malasits Géza : T, Képviselőház ! (Halljuk ! Halljuk! a szélsőbaloldalon.) A kormány gazda­sági politikája következtében, különösen a szanálás kezdete óta rengeteg sok munkás kényszerült arra, hogy az országot elhagyja és a külföldön keresse meg kenyerét. A kivándorlás, sajnos, nagyon erős korlátokhoz van kötve. A kontinentális államok közül csak Franciaország és részben Olaszország fogadta be nagyobb számban a magyar munkáso­kat, Németország, Anglia, a skandináv államok egyfelől az ott érvényben levő munkanélküli segély­törvény miatt, másfelől a munkapiac rossz hely­zete miatt, munkásokat nem fogadnak be. A ki­vándorolni akaró munkásoknak, különösen építő­munkásoknak nem maradt más útjuk, mint ki­vándorolni Törökországba, Angorába. Méltóztatnak tudni, hogy ez a város újjáépül s ott építkezési lehetőségek vannak," ezeknél alkalmazást találni meglehetős szép számban mentek oda magyar munkások. Az elmúlt esztendőben ezek a munkások egy ideig békességben éltek ott, dolgoztak, megkeres­ték mindennapi kenyerüket és nem volt velük semmi különösebb baj, mint ahogy sem Francia­országban, sem Olaszországban, sem máshol ahova magyar munkások nagyobb tömegekben vándorol­tak, baj a magyar munkásokkal nincs. így Ango­rában sem volt velük baj, békességgel, nyugodtan dolgoztak ott. Az elmúlt esztendő tavaszán kap­tuk az első értesítést arról, hogy Angorában kommunista izgatás miatt letartóztatták egy csapat munkást és Sztambulba szállították őket. A második transzportot 1928. júliusában tartóz­tatták le s ugyancsak Sztambulba szállították őket. Amikor az első értesítés hozzánk érkezett, én Kabók képviselőtársammal eljártam a belügy­minisztérium illetékes osztályánál és a külügy­minisztériumban is felvilágosítást kérni, miért történt ez a kiutasítás, van-e komoly alapja annak, hogy ezek az emberek kommunista összeesküvés­ben vettek volna részt. Meg kell ugyanis jegyez­nem, hogy Bulgáriából már több ízben történtek ezen a címen kiutasítások, ez azonban nem a valódi ok volt, hanem a valódi ok az volt, hogy ezeknek a munkásoknak bérkövetelésük volt vállalkozójukkal szemben s hogy a vállalkozó könnyebben szabadulhasson tőlük, egyszerűen elnevezte őket kommunistáknak, ami elég volt arra, hogy az országból kiutasítsák őket ; meg­dolgozott bérüket természetesen nem tudták meg­kapni és e nélkül voltak kénytelenek az országot elhagyni. Abban a hitben voltunk tehát, hogy ebben az esetben is ilyen dologgal állunk szem­ben, tehát közbenjártunk, azonban sem a belügy­minisztérium kivándorlási osztálya, sem a kül­ügyminisztérium semmiféle értesítést nem tudott . ülése 1929 április 10-én, szerdán. 53 adni arról, hogy ezeket a magyar állampolgárokat miért tartóztatják le. Végre hosszú idő múlva megkaptuk az első értesítést, hogy mi hogyan történt. Azt hiszem, nem fogok a házszabályok ellen véteni, ha fel­olvasom egy részét annak a levélnek, amely élénk világot vet azokra a viszonyokra, amelyek között a magyar munkásságnak ott dolgoznia kell. A levél írója, egy igen komoly, derék megbízható munkás ezt írja (Halljuk ! Halljuk ! a szélsőbál­oldalon. — Olvassa): «Végtelenül komoly és emberi sorsokat döntő ügyben fordulun konokhoz. 1928 janu­ár jábanminden magyarázkod ásbélkül szedték össze a magyarokat Angorában. Február hónapban 60 magyart családostól utasítottak ki Törökországból, még annyi időt sem hagyva, hogy követeléseiket és ügyeiket rendbehozhassák. Ezeket Sztambulba a gyűjtőfogházba szállították, ahol hetekig fogva tartották őket, pénz és élelem nélkül nyomorogtak, víziumot nem tudtak szerezni, mert egy ország sem akarta befogadni őket.» Ez volt az első transzport. Ugyanez alatt az idő alatt Angorában a követség szemeláttára folyt a rendőrségi 'előve­zetés és szedték össze a magyarokat. Az indok, hogy miért? Angorában körülbelül 8—10 ember­nek járt egy Párisi Munkás című lap, amely Franciaországból jött. Éppúgy terjesztették, mint ahogy a Pravdát, az Izvesztiját, a Eote Fahne-t, a L'Humanité-1, tehát az összes európai kommu­nista lapokat nyiltan árusítják, rikkancsok kínál­ják az utcán. A Párisi Munkás tehát 8—10 pél­dányban járt oda és egypár munkás tényleg meg is vette. Ez elég volt arra, hogy ezeket az embereket feljelentsék, letartóztassák. (Tovább olvassa :) «Ez év augusztusában újra végigfutott az a hír, hogy ismét összeszedik a listáról még hiányzó magyarokat, és 26-án huszon­kilenc magyart a fennti mód szerint minden magyarázkodás nélkül pénzük, szerszámaik hátra­hagyásával vittek Sztambulba a gyűjtőfogházba. Maradt még kilenc magyar ott, akik látva, hogy érdekükben a követség nem tud vagy nem akar tenni semmit, önként jelentkeztek. Közöttük volt példaként egy Stamusz nevű egyén, aki írni és olvasni sem tud, akinek szintén az újság elolva­sásáért kellett gyermekét és feleségét otthagynia; arról nem is beszélve, hogy ha két egyforma nevű embert találtak, mindkettőt kiutasították. Ez volt a külső kép.» Egy halom levél van előttem, melyek mind azt bizonyítják, hogy ez a dolog így történt, ahogy a levél írója megírja. Azt írja továbbá a levél írója. (Olvassa.) «Ez volt a külsőképe a magyarok kálváriájának. Most rekonstruáljuk a hátterét, mert azt sehogyan sem tudjuk megér­teni, hogy a követségünk csupán csak reprezenta­tív formáért van itt Törökországban és azért terheli az amúgyis súlyos adókat otthon, hogy összetett karokkal nézze, hogy annak az ország­nak a rendőrsége, amellyel nekünk baráti szerző­désünk van, húzza-von ja azt a szerencsétlen magyart, mintha csak a szennyese lenne és ne tudna ez ellen semmit sem csinálni.» Ebben azután a levélírónak nincs egészen igaza, mert nagyon jól tudjuk, hogy ha egy ide­gen ország saját törvényei szerint ítélkezik, ebbe egy más idegen országnak beleszólni valója vajmi kevés van, legfeljebb interveniálhat egye­sek érdekében, ami Tahy követ úr részéről tény­leg meg is történt. Hogy nem használt ez nem volna Tahy követ úrnak a hibája, mert ő a maga részéről egyénileg, amit tehet, megtette. Amiért voltaképpen interpellálok, az a követ­kező. Az angorai rendőrség a letartóztatottak előtt több izben azt a kijelentést tette, hogy az angorai követség a feljelentő. (Esztergályos Já-

Next

/
Thumbnails
Contents