Képviselőházi napló, 1927. XVI. kötet • 1928. november 9. - 1928. december 19.

Ülésnapok - 1927-218

72 Az országgyűlés képviselőházának 2 A Ház a meghosszabbításhoz hozzájárul. (Peyer Károly: Milyen jó szivük van ! — Jánossy Gábor: Mindig jó szivünk van !) Karafiát h Jenő : Nem akarok vele visszaélni ! T. Ház ! Oly kérdéssel kivánok a Ház színe előtt foglalkozni, amelyet több mint hét esztendő előtt hoztam először szőnyegre a Házban, amikor 1921. június 20-íkán elmondott interpellációm al­kalmával többek között azt a kérdést intéztem gróf Bánffy Miklós akkori külügyminiszter úrhoz, vájjon hajlandó-e a m. kir. kormány, illetve a m. kir. külügyminiszter az utódállamok kor­mányainál lépéseket tenni abban az irányban, hogy a magyar sajtótermékek a tőlünk elszakított területeken akadálytalanul terjeszthetők legyenek. Bánffy Miklós gróf külügyminiszter azon­nal megadott válaszában akkor annak a remé­nyének adott kifejezést, (Peyer Károly : Azóta egy kicsit elment innen! — Jánossy Gábor: Jó magyar ember az! — Györki Imre : Most jó ro­mán ember odaát! — Jánossy Gábor: Ott is jó magyar ember! — Zaj. — Elnök csenget.) hogy talán már a legközelebbi időben ebben a tekin­tetben örvendetes változásról adhat számot, mi­után sajtótermékeinknek a határokon való átjut­tatásának kisebbségi nézőpontból sürgős rende­zést igénylő ügye már a marienbadi tanácskozá­sok során szóba került. Bár mi sem állott távolabb tőlem, minthogy az akkori kormányt, illetve annak utódait ebben az elszakított magyarságra nézve rendkívüli je­lentőségű, valóságos kulturális létkérdésben bár­mikor később a közömbösség, a nemtörődömség, vagy bárminemű mulasztás vádjának a gondola­tával illessem, mégis öt esztendei türelmes vára­kozás után 1926 április hó 26- ikán a Házban tar­tott beszédemben az úgynevezett békeszerződés­beli jogokat is csúffá tevő igazságtalanságok hosszú sora felett lelkemben elkeseredve, érthető fájdalommal állapítottam meg újból, hogy az elszakított országrészek területén 1926-ban még mindig csak két lapot kvalifikáltak az utódálla­mok olyanoknak, mint amelyek nem veszélyez­tetik a trianoni határokat és hogy e két lapon, a Népszaván és a Világon kívül egyetlen egy magyar sajtóorgánum sem léphette át a határo­kat, sőt még egy kizárólagos szépirodalmi tar­talmú politikamentes lap, mint Herczeg Ferenc lapja : az Űj Idők sem terjeszthette 1926-ban, vagyis a békekötés utáni hatodik évben a kisebb­ségeket még az úgynevezett trianoni békeszerző­dés szerint is megillető magyar kultúrát! (Jánossy Gábor : Félnek azok még a levegőtől is!) Rámutattam egyidejűleg akkor arra is, hogy az erőszakkal elszakított területrészek tősgyökeres milliós magyar közönsége ennek folytán berlini vagy egyéb külföldi, tehát idegen forrásokból eredő, sokszor kétes szépirodalmi értékű termé­kekre kénytelen szorítkozni, pedig ezek még az utódállamok biztonsági nézőpontjából éppenséggel sem rejtettek reájuk nézve semmivel sem több, illetve semmivel sem kevesebb veszedelmet ma­gukban, mint bármely más ízig-vérig magyar szellemi termék.^ Azóta, t.,Ház, ebben a régóta vajúdó kultu­rális létkérdésben mindössze három jelentős ese­mény történt- (Halljuk! Halljuk! jobbfelől.) Az egyik az 1927. augusztus 26-án tartott nemzetközi sajtókonferencián, annak Burnham elnöklésével tartott 5. teljes ülésén, Vészi József fő­szerkesztő felszólalása, aki az illusztris nemzetközi gyülekezet előtt mint megdöbbentő tényt tette szóvá, hogy az utódállamok kormányai a magyar sajtó egyetemét területeikről még mindig min­denütt kizárják, odajutásukat még mindig min­den elképzelhető módon teszik tehetetlenné és 1927-ben, tehát nyolc évvel a háború befejezése 8. ülése 1928 november 14.-én, szerdán. és hét évvel a békeszerződések megkötése után a magyar sajtót még mindig hajtóvadászat­szerűen üldözik. A Népszövetség által egybehívott eme nemzetközi sajtóértekezleten az egész művelt világ nagy nyilvánossága előtt mondotta el a magyar delegátus, hogy az utasnak, aki Magyar­országot elhagyja, a határon a legnagyobb kelle­metlensége támad abból, ha véletlenül magyar újságot felejt magánál, mert a magyar lapot a trianoni határőrök dinamitbombákhoz hasonló gyilkos holminak tekintik. Szóvátette továbbá, hogy Cseh-Szlovákia általában csak a régi Cseh­ország, Morvaország és Szilézia területére enged be magyar újságot, a Magyarországtól elszakított vidékekre, ahol a tulajdonképeni magyar olvasó­közönség él, nem. Jugoszláviában is csak fehér holló számba megy a bebocsátott magyar újság, Romániában pedig még ennél is furcsábbak az állapotok. Ennek illusztrálására hozta fel a Pester Lloyd főszerkesztője néhai Ferdinánd király esetét, aki történetesen lapjának előfizetője volt ós akinek érdekében a budapesti román követség szinte szemrehányóan azzal a kérdéssel fordult egy alka­lommal a lap kiadóhivatalához, hogy miért nem küldik pontosan őfelsége a király számára az általa előfizetett példányokat ? Miután megállapí­tást nyert, hogy a követség által előírt címzéssel : «Őfelségének, Románia királyának, Bucarest, Ki­rályi Palota», az expedició nap-nap után minució­zus pontossággal megtörtént, nemsokára megálla­pítást nyert az is, hogy a román határrendőrség mindenkivel szemben egyforma mértékben túl­buzgó közegei akarták megakadályozni királyuk­nak a magyar hirlapok által terjesztett «móreg­aDyaggal» való inficiálását. És a határhatóságok gyámkodásai ellen még Nagyrománia királyának is expedienshez kellett folyamodnia, aki a helyett, hogy e pillanatig sem védhető rendeletet hatályon kívül helyeztette volna, csellel élt és a diplomáciai futárszolgálat mentőangyalait vette igénybe, csak­hogy minden alattvalóiát megillető lapelőfizetői jogát legalább kerülő úton érvényesíthesse. Vészi József végül igen helyesen fejtette ki, hogy milyen súlyos veszedelmet rejt magában, ha a sajtó nemzetközi pozíciója és befolyása meg­dől, ha minden nemzetközi vita lehetetlenné vá­lik, ha a publicisztika hatása nem terjeszkedhe­tík az országhatárokon túlra és így külföldön visszhangot nem kelthet, mert az eszmék kívá­natos nemzetközi csereforgalma nélkül a világ előrehaladását többé nem szolgálhatja. A sikeres felszólalásra tudvalevően Mavrodi Vitorul, a román külügyminisztérium sajtófőnöke válaszolt. Bár elismerte, hogy elvileg nem lehet teljes mértékben helyeselni valamely nemzet sajtó­jának kitiltását, mégis a mellett kardoskodott, hogy a magyarországi sajtót még sem lehet Nagy­romániába beengedni, mert izgató hangja az erdélyi magyar kisebbség körében állandó izgal­makat okoz és a magyar kisebbségben azt a hitet terjeszti el, hogy a trianoni szerződés nem örök, (Élénk felkiáltások a jobboldalon : Csak nem hi­szik, hogy örök! — Jánossy Gábor: Nem kell azt mondani, természetes!) hogy a trianoni szer­ződés megváltoztatható és a magyar kisebbségben tartós illúziót kelt, (Jánossy Gábor: Nem illúzió! — Ügy van ! Ügy van ! a jobboldalon.) különö­sen mikor velünk elhitetni igyekszik, hogy a békeszerződések csak múló természetűek és azok reviziója küszöbön áll. Állitásának igazolására idézte a Pesti Hirlap augusztus 19-iki számát, mely Szent István király ünnepének előestéjén jelent meg. Én gondosan elolvastam a jegyző­könyv francia nyelvű szövegét, amely erről szól és átnéztem a Pesti Hirlap vonatkozó számát. Szórói-szóra nem találtam meg a felhozottakat,

Next

/
Thumbnails
Contents