Nemzetgyűlési napló, 1922. XX. kötet • 1924. január 29. - 1924. február 20.
Ülésnapok - 1922-235
À nemzetgyűlés 235. ülése 1924. évi február hó 6-án, szerdán. 217 men kivánuk azonban könnyíteni akkor, amikor mindazokra az intézkedésekre rámutatok, amely intézkedéseket helyteleneknek tartok, amelyek ném állanak a birtokpolitikai célok szolgálatában, sőt amelyek a maguk gyűlöletes hatásánál fogva, előbb-utóbb azt fogják előidézni, hogy akik az igazi, a célt minden tekintetben követő földbirtokreform hivei, azok alaposan meg legyenek támadhatók azok által, akik az ilyen túlzásokból kifolyólag kívánják azután elgáncsolni a törvény helyes, minden tekintetben követendő intencióit is. Nem akarom a t. Nemzetgyűlést sokáig untatni, én a magam részéről megtettem kötelességemet eddig is, megteszem ezután is, (Szabó István (nagyatádi) föidmivelésügyi minister : Mi is megtesszük, legyen nyugodt a képviselő ur !) Tetszik, vagy nem tetszik a mélyen t. minister urnák, ez engem kötelességem teljesítésétől el nem tántoríthat. (Szabó István (nagyatádi) föidmivelésügyi minister : Engem sem!) Én ezt az intézkedést helytelennek tartom, erre vonatkozó érveimet tárgyilagosan a mélyen t. Nemzetgyűlés elé tártam és ezek alapján kérem, szíveskedjenek a 8. § 1. bekezdésének 2. részét a »valamint« szótól fogva, mint teljesen fölösleges, teljesen haszontalan, kizárólag csak a birtokpolitika elgáncsolására alkalmas intézkedést törölni. Tisztelettel kérem határozati javaslaton) elfogadását. Elnök : Szólásra következik % Héjj Imre jegyző: Farkas Tibor! Farkas Tibor: T. Nemzetgyűlés! Osztom előttem felszólalt t. képviselőtársam véleményét, én azonban még tovább megyek: indítványozom az egész bekezdés törlését Ez a kitétel ugyanis: »az árverés csak a megjelölt időpont után emelkedett jogerőre«, nagyon számos esetben teljesen igazságtalan. Mert lehet, hogy az árverés jogerőre csak azután emelkedett, a fizetés azonban már megtörtént akkor, részben pedig nagyon hamar ezen időpont után, úgyhogy itt tulajdönképen háborús szerzeményjellegről sem lehet szó, mert hiszen az az ellenérték, amelyet azért az ingatlanért adtak, már meg volt g*azdaságilag a háború kitörése előtt. Én nem tartom precíznek a bekezdésnek azt a meghatározását sem, »hogy július hó 28. napja előtt.« Ez az időpont benne van az alaptörvényben. Nem tartom ezt helyesnek azért, mert hiszen a háború kezdetéül tulaj donképen nem lehet július 28-át egész precizitással kimondani, mert hiszen az általános mozgósítás csak utóbb történt meg. Ezt a kis kérdést, ezt a kis nüanszot neíii akarom itt tovább tárgyalni, csak azt a lehetetlen helyzetet akarom megvilágítani, hogy az árverés megtörtént, a fizetés is nagyrészt, esetleg teljesen megtörtént, úgyhogy olyan vagyonok, olyan anyagi erők működtek itt, amelyeket az illető már teljesen a békében szerzett meg s amelyeket most befektetett. Ebben az esetben én ezt méltánytalannak tartom. Mert ha a jóváhagyás később történt is, ez magában véve teljesen lényegtelen, Hogy a jóváhagyás esetleg késedelmes volt, ehhez nagyon sokszor hozzájárult az, hogy azok a hatóságok, amelyek a jóváhagyás megadására lettek volna hivatva, épen a háborúra való tekintettel nem működtek rendesen. Sokkal igazságosabbnak tartom, ha az egész bekezdés töröltetik. Elnök : Szólásra következikl Héjj Imre jegyző: Szeder Ferenc! Szeder Ferenc: A 8. § 2. bekezdésénél fogok felszólalni. Héjj Imre jegyző: Östör József! Elnök: A képviselő ur nincs itt, töröltetik. Szólásra következik? Héjj Imre jegyző: Dénes István: Dénes István: Mélyen t. Nemzetgyűlés! Mindenekelőtt bátor vagyok a leghatározottabban ós a legesélyesebben visszautasítani az igen t. föidmivelésügyi minister urnák egy előbb tett megjegyzését. Én azt hiszem, hogy a t. minister ur az egész tárgyalás folyamán részemről azt tapasztalhatta, hogy iparkodtam szakszerű maradni, iparkodtam szerény tehetségem szerint tárgyilagos maradni és legjobb tudásom szerint kizárólag a közérdeket szem előtt tartani és szolgálni. (Szabó István (nagyatádi) föidmivelésügyi minister: Gyanúsított a képviselő ur, ez volt a baj! Elismerte maga is!) Én nem gyanusitottam, mások gyanúsítottak, kijelentem, hogy önt nem gyanusitottam és távol állott lelkemtől, hogy önt gyanúsítsam. Elnök: Kérem a képviselő urat, hogy ezt a sérelmet személyes kérdés keretében méltóztassék elintézni. Most pedig méltóztassék a tárgyhoz szólni. Dénes István: Tegnap egészen más véleményen volt az igen t. einök ur. Elnök: Figyelmeztetem a képviselő urat, hogy az elnöki intelmekkel szemben megjegyzéseket el nem tűrök. Dénes István: Meghajlom az elnök ur szavai előtt, azonban, bocsánatot kérek, amikor távollétemben ilyen in vektivakkal illet a minister ur, tartozom neki megmondani, hogy távol állott tőlem, hogy őt bántsam, meggyanusitsam; én nem is tettem, mások tették. A lapokból értesültem, hogy a minister ur ennek ellenére rágalmazónak titulált olyan tényekért, amelyeket mások mondtak neki. (Szabó István (nagyatádi) föidmivelésügyi minister: Nem tudom, hogy irták le! — B. Podmaniczky Endre: Személyes kérdés!) Tudom, t. képviselőtársam, hogy személyes kérdés. Elnök '. Ismételten kérem a képviselő urat, méltóztassék a tárgyhoz szólni. Dénes István : A novella 8. §-ának 1. bekezdése az után a módosítás után, amelyet a t. többség volt szíves tegnap magáévá tenni és elfogadni, tulajdonképen tárgytalanná is vált, és csodálkozom, hogy az igen t. előadó ur nem vonja vissza és nem teszi meg módositó indítványát a 8. § 1 bekezdéséhez. Ugy látszik, hogy itt tévedésben van . . . (Szabó István (nagyatádi) föidmivelésügyi minister: Méltóztassék rábizni az előadó úrra! Tessék megtenni saját indítványát•!) Kérem, minister ur, az előadó úrhoz is van pár szavam, mert itt nyilvánvalólag tévedés van ugy tudom, és azért vagyunk itt, hogy megtárgyaljuk a dolgot s ha tévedés és félreértés van, ezt kiküszöböljük. Ugy tudom, hogy a tegnapi nap folyamán a 7. § 1. bekezdésének azt a részét, mely szerint a beltelkekre vonatkozólag az állam elővételi joga megszűnik, törölte a mélyen t. Nemzetgyűlés. Ha pedig a Nemzetgyűlés ezt tegnap törölte, akkor az előadó urnák fel kellett volna állnia és kijelentenie azt, hogy a 8. § 1. pontja ennek megfelelően módosítandó. Mert a kettő egymással szoros kapcsolatban van, igen t. előadó ur. A 8. § t. i. a következőket mondja (olvassa): »Megváltásnak a törvény 28. §-a alapján . . .« (Zaj.) Elnök: Csendet kérek, képviselő urak. Tessék folytatni képviselő ur. Dénes István: Megvárom, amíg a minister ur befejezi a diskurzust. Elnök: A képviselő ur nem szabhatja meg^ a föidmivelésügyi minister ur cselekvését. Méltóztassék folytatni. Dénes István: Nem is kivántam. Én csak várok nyugodtan, amíg ide figyel, Mondom, a törvény 8. §-ának 1. pontja a következőket mondja (olvassa): »Megváltásnak a törvény 28. §-a alapján helye van azokra az ingatlanokra nézve is, amelyeket ugyan 1914. évi július hó 28. napja előtt árvereztek el, de az árverés