Nemzetgyűlési napló, 1920. II. kötet • 1920. április 17. - 1920. május 17.

Ülésnapok - 1920-38

A Nemzetgyűlés 38. ülése 1920. évi április hó 29-én, csütörtökön. 379 »Az olasz képviselőháznak két tagja megjelent Magyarországon, mint az olasz szocialista párt kiküldöttje és a kormánytól engedélyt kért a fog­házak és internálási helyek megtekintésére. 1. Adott-e erre a kormány engedélyt ? 2. Miképen folyt le ezen látogatás? 3. Tudtommal az olasz szocialista képviselők hirtelen eltávoztak. Mi az oka annak, hogy a fog­házlátogatások félbenmaradtak? Elnök : Az interpelláció kiadatik a minister­elnök urnák. Simonyi-Semadam Sándor ministerelnök : T. Nemzetgyűlés ! (Halljuk I Halljuk !) Alighogy ministerelnökké lettem, az olasz megbízott felke­resett és közölte velem, hogy az olasz szocialista pártban nyugtalanság van azért, mert Magyaror­szágon, állítólag és a külföldi lapok szerint, a kom­munistákat barbár módon kezelik, a börtönökben sanyargatják, nem megfelelően látják el. Erre én azonnal azt válaszoltam : Szívesen látom az olasz parlament kiküldötteit, meghívom őket, tekintsék meg, győződjenek meg saját szemük­kel, hogy mi van itt, minő az igazságszolgáltatás és mi történik azokkal, akik akár kommunista üzelmek, akár egyéb közönséges gonosztettek miatt börtönbe vannak becsukva. Ennek következményeképen megjelent a múlt hét közepén két olasz képviselő : (Halljuk ! Hall­juk !) Alceste della Seta és Arturo Vella, akik fölkerestek és öt pontban kértek engedélyt külön­féle intézmények megtekintésére. Elsősorban kér­ték azon fogházak megtekintését, amelyekben tisztán kommunista, névszerint felsorolt kommu­nista főbb emberek, vezetők vannak letartóztatva. Azután kérték a katonák által elfoglalt épületek, a kelenföldi kaszárnya, a Mária Terézia kaszárnya fogházainak megtekinthetését. Harmadsorban az­után kérték a László Jenő, Korvin Ottó, Róbert Oszkár, Kéri Pál, Berzeviczy Gizella és Magyar hírlapíró ellen lefolytatott bűnvádi ügy iratainak illetve az ítéleteknek hiteles olasz fordítását. (Moz­gás.) Azután kérték, hogy meglátogathassák az internálási táborokat. T. Nemzetgyűlés ! Miután nekünk semmi rej­tegetni, titkolni valónk nincs, szívesen hozzájárul­tam és megengedtem nekik azt, hogy ugy a gyűjtő­fogházat, mint a markó-utcai fogházat és minden olyan fogházat, ahol általuk megnevezett kommu­nisták letartóztatva vannak, meglátogathassák. Megengedtem azt is, hogy a hajmáskéri és zala­egerszegi internálási táborokat meglátogathassák. Ök beszéltek még csepeli internálási táborról is, ami nincs és nem exisztál, beszéltek egri interná­lási táborról, amely szintén nincs. Azt mondtam : oda is utazhatnak, de nem fognak ilyen interná­lási táborokat találni, mert egyáltalán nincsenek. Kilátásba helyeztem nekik, hogy a törvényszék­től meg fogják kapni ezen ítéletek hiteles másola­tát. Teljesen lojálisán és nyíltan akartam velük szemben eljárni és engedélyeztem mindent, mert sehol, sem fogházban, sem internálási helyen, sem ítéletben eltitkolni valónk nincs, mert bírósá­gaink oly törvényesen, megbízhatóan, oly tör­vénytisztelettel működtek, (Ugy van ! Ugy van !) hogy mindenbe szívesen engedek betekintést. Ugyanazon időben Angliából érkezett egy hosszú sürgöny, melyben a Labour Party vezetői, Hendersonnal az élén, fölhívták a figyelmemet arra, ha még nem tudnám, hogy bizonyos vissza­élések, szabadságjogi sérelmek vannak Magyar­országon és felhívták arra a kormányt, hogy en­nek vessen véget. Nekik is azt válaszoltam, hogy téves információt kaptak, szívesen látom kiküldöt­teiket, jöjjenek el Magyarországra, győződjenek meg a valóságról és saját szemükkel lássák, hogy miképen áll az ország (Hélyestés.) milyen itt az igazságszolgáltatás, mert mi a mi igazságszolgálta­tásunkra mindig büszkék lehetünk. (Élénk tetszés.) Az angolok jönni fognak, az olaszok megér­keztek. Legelsősorban Hajmáskérre mentek. Haj­máskéren történt azután, a következő sajnálatos eset. (Halljuk! Halljuk!) Felolvasom talán a hivatalos jelentést, mert ez a legmegnyugtatóbb (olvassa) : »Tisztelettel jelentem, hogy a nyert szóbeli utasítás értelmében Alceste Della Seta és Arturo Vella olasz képviselőkkel lent voltam és a követ­kezőket észleltem : Pentnevezettek f. hó 22-én délelőtt 11 órakor érkeztek Hajmáskérre és 11 óra 30 perckor kezdték meg a tábor látogatását. Az internáltak valószínű­leg tudomással birtak az idegenek érkezéséről, mert már nagyobb tömegben várakoztak a tábor ud­varán. (Mozgás.) Amidőn fentnevezett idegenek az internáltak elé értek, a tömeg éljenzéssel fogadta őket. (Mozgás.) Alceste Della Seta olasz nyelven üdvözölte őket az olasz proletariátus — tehát nem a szocialisták nevében, pedig ők ugy mutatkoztak be, mint szocialista képviselők — az olasz prole­tariátus és a harmadik internacionálé nevében. (Nagy mozgás a Ház minden oldalán. Felkiáltások : Ezért legyünk udvariasak !) Ezen beszédet a táisa­ságukban levő tolmács, Hoffenreich-Ernst osztrák kerületi fogalmazó, magyar és német nyelvre le­fordította, amire az internáltak lelkesen éljenezték a képviselőket. (Mozgás.) Kz internáltak ezek után különböző panaszokkal fordultak az olasz képvi­selőkhöz, akik ezen panaszokat mind feljegyezték, amelyek azonban megállapításaim szerint mind alaptalanok voltak. Popovics Vazul internált egy befőttesüvegben répafőzeléket mutatott, amely már teljesen nyálkás volt és azt a megjegyzést fűzte hozzá, hogy ilyen élelmet kapnak a táborban. Meg­állapítottam, hogy ezt a répafőzeléket már nyolc nappal ezelőtt tette az üvegbe s azóta tartotta magánál. Ezen megállapításomat igazolta dr. Pa­rányi körorvos, aki szintén internálva van — tehát egy internált igazolta — s maga is megbotránkozott azon, hogy ilyen nevetséges dolgokat művelnek. Egy másik internált romlott káposztát muta­tott a képviselőknek, hozzáfűzve, hogy ilyen élel­met kapnak, amelyről szintén megállapítottam, hogy raktárból kiselejtezett s a szemétdombra ki­dobott romlott káposztából hozta ezt a romlott 48*

Next

/
Thumbnails
Contents