Képviselőházi napló, 1910. XLI. kötet • 1918. julius 24–november 16.

Ülésnapok - 1910-819

188 819. orszagos ülés 1918 augusztus 7-én, szerdán. Lehetetlen említés nélkül hagyni, milyen bot­rányosan rossz a kezelés, hogy nem ismétlik a számokat, összekapcsolnak többféle számokat, vagy egyáltalában nem is jelentkeznek. Azóta, hogy interpellácziómat bejegyeztem, igen érdekes adatot kaptam Múzsa Gyula t. bará­tomtól, aki a nagyváradi postakerületben Körös­Fekete -Tóton reggel 8 órától este 6 óráig nem volt képes Budapesttel összeköttetést kapni, pedig ott nincs hadiállapot. Meskó Zoltán : El volt a vonal foglalva ! Fényes László : A táviratokat például postán továbbítják, olyan sok munkájuk van ! B. Radvánszky Antal: Épen azért, mert helye­sen mondja Fényes képviselő ur, hogy még a táv­iratokat sem képesek továbbítani, ép azért szük­séges volna fokozott mértékben kielégíteni a tele­fonhoz fűzött igényeket, mást nem tudok kérni a minister úrtól, mint azt, hogy amennyiben tény­leg igaz, hogy az idegek nem birják ki 2—3 órán túl a kapcsolási teendőket, gondoskodjék a lét­szám felemeléséről és arról, hogy a kisasszonyokat rövidebb időközben váltsák fel, mert különben a mai állapot az egész intézményt illuzóriussá teszi. Posta- és távíró intézményünk évtizedeken át európai hirü mintaintézmény volt. (Igaz !) Meg­engedem, lehetséges, hogy most is szakemberek állnak az élén, de kénytelen vagyok kijelenteni, hogy a közigazgatásból a gyakorlati életben a kö­zönség előtt levizsgáztak, az adminisztráczióhoz nem értenek. Először is kiteszik a ministeriumot annak, hogy kiüt a telefonsztrájk ; azt leszerelik, felemelik a telefondijakat a régiekhez képest a többszörösre és mégsem elégítik ki a publikumot. Ez olv Szodoma és Gomora . . . Wekerle Sándor ministerelnök: Szodoma és Gomora az egészen más, tessék a bibliát alaposab­ban elolvasni! (Derültség.) Ép azt akarom mon­dani, hogy ott szabad elveszteni a józan észt és fejet, de egy telefonközpontban nem kell mindjárt megijedni. B. Radvánszky Antal: De mindenesetre oly felfordult állapotok vannak ott, amelyet szó nélkül tűrni nem lehet. Teljesen megbízom at. kereske­delemügyi minister ur érzékében, aki maga is jó példával jár elől a kötelességteljesítés dolgában ; ő bizonyára igyekezni fog rászorítani azokat, akik mulasztásokat követtek el, hogy teljesítsék fel­adatukat. Meg vagyok róla győződve, hogy as a minister ur, akinek annyi érzéke volt a munkás­jóléti és más humánus ügyek iránt, bizonyságot fog tenni arról is, hogy erélyes is tud lenni és a közönség érdekeit meg fogja védeni. Kérem, mél­tóztassék interpellácziómat a kereskedelemügyi minister urnak kiadni. Elnök : Az interpelláczió kiadatik a kereske­delemügyi minister urnak. Következik Reök Iván képviselő ur interpsllá­cziója az ország közgazdasági és ipari érdekei fej­lesztése érdekében szükséges beruházások tárgyá­ban a ministerelnökhöz. Eeök Iván képviselő urat illeti a szó. Reök Iván: T. ház! (Halljuk! Halljuk!) Két héttel ezelőtt interpellácziót óhajtottam a kereskedelemügyi minister úrhoz intézni, egy in­diszpoziczió azonban megakadályozott abban, hogy a felhívás idején a teremben legyek. Azóta a ke­reskedelemügyi minister ur egészségének helyre­állítása végett szabadságra, külföldre távozott, nincs tehát alkalmam arra, hogy az interpellácziót most hozzá intézzem, de vétenék kötelességem el­len, ha — miután van is bizonyos kapcsolat a ké­sőbb elmondandók közt és az előbb jelzett inter­pelláczió tárgya közt — egészen röviden annak anyagát nem ismertetném. T. ház ! A magam részéről nemcsak a magyar államvasutak, de az összes magyarországi vasutak tisztviselőinek és alkalmazottainak munkásságát a legnagyobb mértékben honorálom, ugy azokét, akik a vontatásnál, mint akik a forgalomban mű­ködnek, mert minden belátó embernek konsta­tálnia kell, hogy a vasutasok Magyarországon a háborús évek óriási megpróbáltatása idejében roppant munkát teljesítettek és egyenesen az ő nagy, odaadó munkásságuknak köszönhető, ha az a hatalmas gépezet, amelynek oly sok hiánya volt, ez alatt az idő alatt össze nem roppant, sőt a folytonosan fokozódó igénybevételnek is képes volt eleget tenni. Mikor e gondolat kifejezésével készen voltam, örömmel olvastam a lapokban, hogy a t. keres­kedelemügyi minister urat szintén ez a gondolat hatja át, amennyiben rövid idővel ezelőtt leiratot intézett a magyar állam vasúti alkalmazottakhoz, amelyben legnagyobb elismerésének adott kifeje­zést a teljesített munka felett. Nagyon örülök, hogy gondolataink ekként találkoznak, mert nekem is meggyőződésem, hogy a vasutasok iránt elsősor­ban tartozik Magyarország hálával és elismeréssel. Az éremnek azonban, sajnos, másik oldala is van és ezt nem hagyhatom említés nélkül. Tagad­hatatlan, hogy a hadviselés maga eléggé súlyosí­totta a vasutak teljesítő képességét, amennyiben nem voltak a háború elején elég előrelátással a tekintetben, hogy a katonaköteles vasutasok ka­katonai szolgálat alól felmentessenek és hivatásuk teljesítése körében maradhassanak. Emiatt sok, nem egészen odavaló embert kellett beállítani és ennek következtében és a túlterheltetés következ­tében iszonyú visszaélések merülnek fel. Elsősorban — ez a kisebb jelentőségű — az első és második osztályú kocsik nagy része teljesen tönkre van téve, valóságos vandalizmussal kipusz­títottak, kiraboltak azokból minden értéket, ami az országra nézve több millió kárt jelent. De itt van egy sokkal fontosabb s nagyobb dolog, az, hogy ha ma bárki akármit szállíttat, aminek köz­élelmezés szempontjából, vagy bármilyen tekin­tetben forgalmi értéke van, senki sem lehet bizo­nyos abban, hogy nem fog-e feladott értéke 10—15 százalék erejéig útközben elveszni, elraboltatni. Ha darabáru a szállítmány és hozzáférhető, azt is elpusztítják vagy megrabolják. Az egész vonalon

Next

/
Thumbnails
Contents