Képviselőházi napló, 1910. XXIII. kötet • 1914. márczius 13–április 21.

Ülésnapok - 1910-521

18 521. országos ülés 191í márczius 13-án, pénteken. mentől kényesebb problémával állunk szemben annál paranesolóbb szükség a teljes őszinteség. (Helyeslés a jobboldalon.) Én azt tartom, hogy ha mi azt a törvényt nem tartjuk végrehajtható­nak, mondjuk meg, de ne állítsuk azt, hogy végrehajtjuk ezt a törvényt, ha azután ugy, ahogy a törvény tartalma kívánja, nem vagyunk hajlandók azt végrehajtani. Mindenekelőtt megjegyzem, hogy olyan álla­mokban, melyekben organikus közjogi fejlődés van, hol nem kodifikált alkotmányok jöttek létre, hanem a közjogi törvényhozás is lépésről lépésre követte az élet változó igényeit és a nemzeti fejlődés problémáit, minden lépten előfordul, hogy egyes törvények obszolétokká válnak. Az angol törvénykönyv tele van obszolét statútumok­kal, melyek végrehajtására nem gondol senki sem. Nem látok tebát semmi szégyelni valót abban, ha azt mondjuk, hogy a magyar nemzet ezelőtt egy fél századdal meghozta azt a tör­vényt, azok a várakozások, amelyeket hozzá­fűzött, nem váltak be; azok a nem magyarajku polgárok, akiket meg akart nyerni ez a törvény, az első percztől fogva a legvehemensebb ellen­tétbehelyezkedtek nemcsak a törvénynyel, de a magyar állam és a magyar nemzet létfeltételeivel. Ilyen körülmények között ez a törvény nem mehetett át az életbe; ilyen körülmények között nem lehet egy félszázados fejlődést elfújni a föld színéről és ma már ennek a törvénynek végre­hajtására nem, hanem csakis arra gondolhatunk, — amiben igazat adok a képviselő urnak — hogy nem egy ujabb nemzetiségi törvénynyel persze, — hiszen azt hiszem, ő sem erre gondolt — hanem esetről-esetre, amint konkrét feladatok merülnek fel, ugy ahogy az már több vonatko­zásban meg is történt, ujabb törvényes rendel­kezésekkel pótoljuk ennek a törvénynek elavult rendelkezéseit. (Élénk helyeslés jobbfelöl.) Ennek előrebocsátása után bátor vagyok mindenekelőtt megjegyezni azt, hogy ennek a törvénynek bevezetése semmi tekintetben nem feltételeket szab, hanem indokokat állapit meg, ugy hogy ennek a törvénynek bevezetéséből egyáltalán nem lehet azt a következtetést le­vonni, mintha mindazok a rendelkezések, melyek az egyes szakaszokban foglaltatnak, feltételekhez volnának kötve. Magukban ezekben a szakaszok­ban, persze vannak egyesek, amelyeknél az illető rendelkezés a lehetőséghez köttetik. Már most, méltóztassék megengedni, hogy csak néhányat említsek a törvény meg nem vál­toztatott rendelkezései közül. A 6. §. azt mondja (olvassa) : »A törvényhatósági tisztviselők saját törvényhatóságaik területén a községekkel, gyü­lekezetekkel, egyesületekkel, intézetekkel és magá­nosokkal való érintkezéseikben a lehetőségig ezek nyelvét használják«. Azt hiszem, ezt a lehető­séget itt nem lehet máskép érteni, mint ugy, hogy: ha tudják azt a nyelvet; de ha tudják azt a nyelvet, a törvény szerint használniok is kell. Azután a 18. §. azt mondja (olvassa) : »Azon kerületeken létező vagy felállítandó állami közép- és felső-tanodákban, amelyeken egynél több nyelv divatozik, azon nyelvek min­denikének részére nyelv- s irodalmi tanszékek állítandók. Azt hiszem, messze túlmeunénk a czélon, ha olyan vidékeken, ahol vegyesen együtt lakik három-négy nem magyarajku nemzetisége az országnak, minden középiskolában ilyen tan­széket állítanánk fel«. De fontosabb, ami ezután következik. A 20. §. azt mondja: »A községi gyűlések maguk választják jegyzőkönyvük és ügyvitelük nyelvét«. (Az elnöki széket Szász Károly foglalja el.) A 22. §. szerint: »A község saját törvény­hatóságához, annak közegeihez és az államkor­mányhoz intézett beadványaiban az állam hiva­talos vagy saját ügykezelési nyelvét használja«. A 23. §. szerint: »Az ország minden polgára saját községéhez, egyházi hatóságához és tör­vényhatóságához, annak közegeihez s az állam­kormányhoz intézett beadványait anyanyelvén nyújthatja be«. A 25. §. azután azt mondja (olvassa): »Ha magánosok, egyházak, magán­társulatok, magántanintézetek és törvényható­sági joggal nem biró községek a kormányhoz intézett beadványaiknál nem az állam hivatalos nyelvét használnák, az ily beadványokra hozott végzés eredeti magyar szövegéhez a beadvány nyelvén eszközlött hiteles forditás is mellék­lendő*. Világosan olyan polyglott közigazgatás ez, amely a modern államéletben igazán keresz­tülvihetetlen is volna, közigazgatásunkat még a mainál is sokkal költségesebbé, lassúbbá és rosz­szabbá tenné, magukat az ország nem magyar­ajku polgárait is károsítaná. Talán legfontosabb és legaggályosabb a tör­vény 17. §-a, amely azt mondja (olvassa): »Az állam s illetőleg a kormány által már állított, vagy a szükséghez képest állítandó tanintézetekben a tanítási nyelvnek meghatározása, amennyiben erről a törvény nem rendelkezik, a közoktatás­ügyi minister teendőihez tartozik. De a közok­tatás sikere, a közművelődés és közjólét szem­pontjából .... köteles az állam az állami tan­intézetekben a lehetőségig gondoskodni arról, hogy a hon bármely nemzetiségű, nagyobb tö­megekben együttélő polgárai az általuk lakott vidék közelében anyanyelvükön képezhessék magukat egészen addig, hol a magasabb akadé­miai képzés kezdődik«. Az igaz, itt benne van »a lehetőségig«. De lehet-e ezt a rendelkezést hona fide úgy értelmezni, hogy »a lehetőségig* azt is teszi, hogy épen semmi se történjék ? Természetesen ma a középiskolák terén épen semmi sem tör­ténik arra, hogy anyanyelvükön nyerhessenek az illetők oktatást. Helyes is, hogy így van; nem is kívánnék rajta változtatni, nem is tar­tanám lehetségesnek, hogy az állami középisko­lák ne magyar tannyelvüek legyenek, de akkor

Next

/
Thumbnails
Contents