Képviselőházi napló, 1910. XX. kötet • 1913. november 11–deczember 30.

Ülésnapok - 1910-473

12 4/3. országos ülés 1913 november 11-én, kedden. tábla folyamodott a királyhoz kérve-könyörögve, vájjon szabad-e neki a régi magyar jogszokások­tól eltérve szigorítani Martinovics és társai peré­ben azért, hogy azokat is halálra Ítélhesse, kiket a kir. tábla halálra nem itélt. De arra nincs példa, h gy a magyar ügyvédség lealjasodott volna a szabadságjogok elárulásában, (Elénk helyeslés és taps a bal- és a szélsőbaloldalon.) mert ebben a kor­szakban is, a Martinovics-korszakban is, az ügy­védség teljesítette a legeiszántabban, a legbát­rabban, a legbecsületesebben kötelességét. (Igaz ! ügy van ! a bal- és a szélsöbaloldahn.) Több tiszte­letet kérek tehát az ügyvédséggel szemben, olyat, amely múltjánál és jelentőségénél fogva megilleti, olyat, mely legalább annyi, mint amely akár a bírákat, akár a tanárokat megilleti. (Élénk he­lyeslés és taps a bal- és a szélsőbaloldalon.) Nem akarom az igazságügyminister urnak az ügyvédekről mondott kritikáját hasonlóval viszo­nozni, de mondhatom, ha én a jogélet különböző munkásait szemügyre veszem, a legkényelmesebb dolga van az elméleti jogásznak, aki szuverén módon él az ő eszméinek és rendszerének birodal­mában és bármi történjék, ami az ő szisztémájával nem egyezik, ő azt szuverénül nem veszi figyelembe. Nagyon jó 'dolga van a bírónak, aki hivatalból bölcs, de legjobb dolga van a legfelsőbb bírónak, aki azért marad mindig bölcs, mert nincs már felette senki, aki megmondja neki, hegy nem bölcs. (Mozgás jobbfelöl.) Ámde az ügyvéd jogi munkája önmagában hordja büntetését, mert ha bolondot csinál, az abban az ügyben mutatkozik, melyet képvisel. Nem akarom a kedvességeket viszonozni; nem akarok a meddő összehasonlítás terére lépni, pedig tudnék az elméleti jogtudósokról szóló csinos történetet elmondani. (Halljuk! Halljuk 1) Egy elméleti jogtudóst egyszer a hajótörés kivetette a partra és ott olyan törzs körébe került, mely ember­evő volt. Először arra gondoltak, hogy erre a czélra használják fel, de tüzetes vizsgálat után az elmé­leti tudós erre alkalmatlannak találtatott. (Derült­ség.) Gondolkoztak, hogy mire is használják fel 1 Nem tudták semmire sem használni, végre talál­tak neki mégis állást, arra használták fel (Fel­kiáltások jobbfelöl: A delegáczióba!) hogy strucez­tojásokra ültették, hogy azokat költse, ki állati melegével. (Élénk derültség és taps a bal- és a szélső­baloldalon.) Elnök (csenget) : Csendet kérek. VáZSOnyi Vilmos : Minthogy önök nagyon de­rülnek, tehát derűs és szívderítő javaslatuknak tü­zetes bírálatára bátorkodom áttérni. (Halljuk! Halljuk! balfelöl.) Az eddigi sajtójog két hiányának orvoslását sürgették. Az egyik a helyreigazitási kényszer, a másik pedig a magánjogi kártérítési kötelemnek megállapítása abban az esetben, ha a sajtó valótlan hírek tudatos, rosszhiszemű terjesztése által va­g3'oni kárt okoz. Semmiféle más óhajtása a közön­ségnek nem volt. Ha ez a javaslat ezen a téren marad és ha ezt a két kérdést szerencsésen oldja meg, valóban teljesen megtámadhatatlan az a terület, amelyre szorítkozik. Azonban a javaslat ezt a két kérdést is nagyon szerencsétlenül oldotta meg. E két kérdés szabályozásánál is túllőtt a czélon. Egye­bekben pedig felhasználva a kedves alkalmat, olyan rendelkezéseket vett fel, amelyek alkalmasak arra, hogy a sajtó szabadságát a legnagyobb mér­tékben veszélyeztessek. Pedig ugy-e, teljesen vilá­gos, hogy mihelyest mi a sajtóra ujabb kötel­meket rovunk, mihelyest a helyreigazitási kény­szerrel és a különösen súlyosan latbaeső magán­jogi kártérítési kötelem megállapításával mi a sajtóra a legnagyobb féket rakjuk, abban a pil­lanatban természetes ennek a gondolatnak a másik párja, amely jelentkezik, hogy a sajtót viszont biztosítani kell a mindenkor változó kormány­hatalom minden üldözésével szemben, (ügy van ! balfélől.) Ezen üldözésekkel szemben a sajtónak nemcsak védelmet, hanem teljes kártérítési ígérni: is kell biztosítani. Ez a sajtójogi javaslat azzal az allűrrel lép fel, mintha az 1848. évi XVIII. t.-cz. alapján állana. Bevezető szakaszában is átveszi az 1848. évi XVIII. t.-cz.-nek első pontját, csak egy kicsit át­stilizálja. Az eredeti javaslatban az volt, hogy »gondolatait sajtó utján mindenki szabadon kö­zölheti és terjesztheti*. Az igazságügyi bizottság javított ezen. Azt mondja : »Sajtó utján mindenki szabadon közölheti és terjesztheti gondolatait*. Hogy mi bajuk volt a t. kodifikátor uraknak a 48-iki nagyon jó magyar szöveggel, azt nem tudom és hogy miért üldözték hátra a gondülatakat (De­rültség.) az uj javaslatukban, azt sem tudom. Azaz, ha a javaslat további rendelkezéseit elolva­s m, akkor végre ezt mégis megértem. E nagy­szabású kijelentés után, hogy mindenki — ma már javított stílusban — sajtó utján szabadon közöl­heti és terjesztheti gondolatait, következik ennek konzekvencziája, ami pedig az, hogjr — és ezt az előadó ur büszkén emeli ki — a 9. §-ban valami egészen uj dolgot statuál. Amint az indokolás is mondja a javaslatnak, gondoltak arra, hogy jö­hetne valamikor egy olyan kormány, amely ön­kényre és erőszakra hajlandó. (Derültség balfélől.) Megtörténhetik ez, tehát ezzel a veszedelem­mel szemben a 9. §-ba felveszik azt, hogy a m. kir. posta és postai szállítást teljesítő minden köz­forgalmú közlekedési vállalat oly sajtóterméket, amelynek terjesztése a 10. §. szerint eltiltva nincs, — t. i. külföldről kitiltott sajtótermékek — azonos dijakért szállítani köteles. Erre nagyon röviden válaszolhatok. Ez a nagybecsű vivmány egyszerüen beczikkelyezése a nemzetközi szerző­dések megfelelő paragrafusának. Ettől nem lehet eltérni, mert az eszmék terén kikapcsolódhatunk a nemzetközi forgalomból és ez megy, de a posta terén ez nem megy, (Derültség.) mert erre nem­zetközi szerződések köteleznek. Az, amit az a szakasz elmond, természetesen ma is fennáll, de hiányzik belőle egy kis csekélység. Ha kodi­fikálni akarják az urak a sajtót, ha komolyan

Next

/
Thumbnails
Contents