Képviselőházi napló, 1910. XX. kötet • 1913. november 11–deczember 30.

Ülésnapok - 1910-478

132 Í78. országos ülés 19Í3 november 24-én, hétfőn. Pető Sándor: Arról a parlamentről, amely a czenzusos választók akaratából gyűlt össze, nem mondhatok mást, mint hogy az egy osztály­parlament, csak osztályigazságokat képvisel és törvényei sem egyebek, mint osztályérdekek meg­nyilvánulásai ! (Igaz! ügy van! balfelől.) Ha tehát én e parlamentarizmus ellen küzdök és ha én vagy más, a szocziálizmus fegyverével a kapi­talizmus, a magángazdálkodás ellen küzdünk, akkor, ha őszintén akarom a gyermeket nevén nevezni, nem teszek egyebet, mint az osztályura­lom ellen agitálok, magyarán mondva, izgatok. Ez pedig megengedett cselekedet, ez egyetlen lehetősége annak, hogy egy ország haladjon, hogy a modern eszmék — amelyeket teóriában rendszerint helyeselnek és csak a megvalósítás­nál hamisítanak meg — érvényesülhessenek. Ez a rendelkezés azonban nem engedi meg azon sajtótermékek kolportázsát, amelyek alkal­masak az osztálygyülöletre való izgatásra. Csak­hogy ez egy borzasztóan ruganyos kifejezés. Én pl. nem vagyok ideges ember, engem nem izgat semmiféle erősebb klfakadás, azonban egy kapita­listát, egy gyárost, aki a mai társadalmi rendből él, még pedig jól, minden a szoczialista táborból jövő támadás idegessé tesz. Ha tehát ez a rendel­kezés, ez a ruganyos kifejezés megmarad, akkor merem állitani, hogy minden olyan sajtótermék terjesztését, amely nem dicséri a fennálló hatalmi rendszert, hanem azt támadja és kritizálja, annál jobbat kivan, szóval a fejlődést kívánja és érleli az eszméket, amelyek nélkül fejlődést elképzelni nem lehet, (Helyeslés balfelől.) meg lehet akadá­lyozni, tehát igen jó eszköz lesz ez minden kor­mány részére, oly czélból, hogy az ilyen kényel­metlen kritikát és sajtóközleményt az utczai ter­jesztés eltiltásával tönkretegyen. A német törvénynek van egy rendelkezése, amely megszabja, mikor lehet külföldi sajtó­termékek terjesztését eltiltani, azonban a belföldi sajtótermékek terjesztésének eltiltásáról nem be­szél. Azt mondja, hogy a kanczellár megtilthatja két évi időtartamra a külföldi laptermék kolpor­tázsát, ha egy év alatt két birói Ítéletet hoztak Németország területén az illető lap ellen. Eszerint a német sajtótörvény még a külföldi sajtótermé­kekre is ilyen garancziákat állapit meg. A biro­dalmi kanczellártól függ a kitiltás ; ő bizonyos határidőt szab, amelynek maximuma két év és a birodalmi kanczellárnak csak akkor van joga megakadályozni a külföldi lap terjesztését, ha egy évben két birói Ítélet bűncselekményt talál ezen laptermékben. Németország a külföldi lapok ter­jesztésének akadályozása ellen ilyen biztosítékokat létesített. Ezzel szemben az igazságügyminister ur javaslatának 11. §-a minderről egy szót sem szól. Még a határidőt sem szabja meg arra nézve, hogy mennyi időre tiltható el valamely lap a kolportázs­tól, tehát lehet örök időkre is eltiltani. Ugy-e bár, túlzás ennyi hatalmat adni a köz­igazgatási hatóságok kezébe ? Ha tehát azt hiszi a t. igazságügyminister ur, hogy ezen ország érdeke az, hogy a kolportázs korlátok közé szorittassék ; ha annyira idegesek, gyengék és félénkek vagyunk, hogy az állam létét féltjük a lapok utczai terjesz­tésétől, akkor méltóztassék legalább valami módon garancziát létesíteni arra nézve, hogy a közigaz­gatási hatóságok, amelyeknek nemcsak nálunk, hanem mindenütt az a természete, hogy a hatalom­mal nemcsak élni, de visszaélni is szeretnek és a maguk hatalmát mindinkább kiterjeszteni akar­ják, ezzel a hatalommal ne élhessenek vissza ; valami garancziát méltóztassék létesíteni elsősor­ban a tekintetben, hogy az utczai kolportázs el­tiltásának csak akkor van helye, ha birói itélet abban az esztendőben egyszer vagy kétszer meg­állapította már, hogy az illető lap azon bűncse­lekményt elkövette, amely miatt a 11. §. negyedik bekezdése szerint az utczai árusítási engedélyt megadni nem szabad, másodszor pedig méltóztas­sék határidőt szabni. Mert emberek, rendszerek és kormányok nem élnek és nem élhetnek örökké és ennélfogva kor­mányzati rendelkezések sem lehetnek örökéletüek. És ha a német törvény a külföldi termékekre meg­szabja a maximális két esztendőt, akkor valamiféle határt ebben a javaslatban is meg kell állapítani. A 11. §-ban, amelyben arról van szó, hogy a már megadott hatósági engedély nemcsak elvon­ható, de már előre is megtagadható, tulaj donképen az előleges czenzura van törvénybe iktatva és igy azt a czenzurát, amely 1848-ban örök időkre tö­röltetett el, csempészi be ismét a szabad sajtó területére. (Mozgás balfelől.) Vázsonyi Vilmos: Forradalmi alapon ! Bródy Ernő : A forradalomra hivatkozik ! Elnök : Kérem Bródy Ernő képviselő urat, ne tessék a szónokot folytonos közbeszólásaival zavarni. Bródy Ernő: Kosenberg képviselő ur a forra­dalmat emlegette, ettől dühbe jöttem ! (Derültség.) Pető Sándor : T. képviselőház ! A t. igazság­ügyminister ur szereti a világosságot és egész nyíltan megmondja, hogy, igenis, hive az előzetes czenzurának — franczia forradalmi alapon. Azt mondja a törvényjavaslat 12. §-ának utolsó be­kezdése egészen világosan és félreérthetetlenül (olvassa) : »Ha az időszaki lap valamelyik száma a 11. §. negyedik vagy ötödik bekezdésébe ütközik, az engedély megadására jogosult hatóság a lap e számának utczai terjesztését a joghatósága alá eső egész területre vagy annak egy részére meg­tiltja*. Ugyanezen törvényszakasz első bekezdése pedig azt mondja (olvassa) : »Időszaki lapoknak utczai terjesztésre szánt egyes számait a kiadó a terjesztés megkezdésével egyidőben az időszaki lap kiadásának helye szerint illetékes törvény­hatóság első tisztviselőjénél és ha az időszaki lap nem a törvényhatóság székhelyén jelenik meg, a kiadás helye szerint illetékes helyi hatóságnál be­mutatni köteles«. Mit jelent a törvényjavaslat ezen szövege ? Azt, hogy az utczai terjesztésre szánt lappéldány

Next

/
Thumbnails
Contents