Képviselőházi napló, 1910. XII. kötet • 1911. október 21–november 30.

Ülésnapok - 1910-274

30 274. országos ülés 1911 kintetében hozzám intézett interpellácziójára a holnapi napon szeretnék válaszolni. Elnök: Akkor tehát holnap az esetleges interpellácziókat megelőzőleg a ministerelnök ur fog feleim gróf Apponyi Albert képviselő urnak a hadügyminister czimére vonatkozó interpelláczió­jára. (Helyeslés.) Ezt a napirendjavaslatomat méltóztatnak helyeselni ? (Helyeslés.) Akkor ezt határozatképen mondom ki. Most következik a ministerelnök ur válasza gróf Apponyi Albert képviselő urnak az olasz­török háború ügyében előterjesztett interpelláczió­jára. (Halljuk ! Halljuk 1) Gr. Khuen-Héderváry Károly ministerelnök: T. ház ! (Halljuk ! Halljuk !) Gróf Apponyi Albert t. képviselőtársam még e hó 11-ikén volt szives hozzám a külügyi helyzet tárgyában interpellácziót intézni és felvilágosítást-kérni az iránt, hogy mi a kormány álláspontja az olasz-török háború követ­keztében beállott külügyi bonyodalmakkal szemben. Midőn én erre válaszomat kötelességszerűen megadni kívánom, megjegyzem, hogy miután inter­naczionális viszonylatról van szó és a válasz tel­jesen precziz szövegezése nagy fontossággal bir, az interpelláczióra adandó válasz leghevesebben a szöveg felolvasása utján történhetik meg, (He­lyeslés.) nehogy akármiféle kellemetlenség szár­maznass cn a dologból. Arra kérem tehát a t. házat, hogy válaszomat felolvashassam. (Helyeslés.) Minthogy azonban szemeim gyarlósága miatt a felolvasást magam nem tudom végezni, a t. ház engedelmét kérem arra, hogy helyettem az igazság­ügyminister ur olvashassa fel az interpelláczióra adandó válaszomat. (Helyeslés. Halljuk I Halljuk /) . Székely Ferencz ipzságügyminister (olvassa):\ »Az olasz-török differencziák már régebben foglal­koztatták a közös külügyministeriumot s arra késztették, hogy ugy Konstantinárwlyban, mint Rómában azon igyekezzék, hogy a két állani kö­zötti viszony lehetőleg ne zavartassák. Az olasz kormány Tripoliszhoz fűződő érdekeit elejétől fogva gazdasági mozzanatokkal indokolta. A közös külügyministerium Konstantinápolyban adott barátságos tanácsaival arra törekedett, hogy török részről az ozmán birodalom ezen részében lehetőleg előzékenységgel viseltessenek Olasz­ország eme gazdasági érdekeivel szemben, mely ország tudvalevőleg mindenkor sikra szállt s státus quo-nak a Balkánon való fentartása érdekében. Sajnos, hogy az előbbi török kormánynál, a mely a helyzet komolyságát fel nem ismerte, idejekorán adott jó tanácsaink kellő megértésre nem találtak. Törökországnak ezen magatartására vezethető vissza az olasz kormánynak amaz elha­tározása, hogy a tripoliszi kérdésben határozott eljárást kövessen. Az a körülmény, hogy Olaszország szövetsége­seit szándékairól előzetesen nem értesítette, a mint tudjuk, az olasz kormánynak a szövetségeseivel szemben való barátságos figyelmére vezethető vissza. Bár abból a határozott alakból is, melyben október M-iki, kedden. Olaszország tudatta, hogy Tripoliszhoz fűződő érdekeinek önállóan való megóvásához fog folya­modni, elejétől kezdve kivehető volt, hogy ezen királyság az ellenségeskedések kitörése előtt idegen közbenjárást megengedni semmi esetre sem lett volna hajlandó. De még a hadi állapot beállta után is a kül­ügyminister azon fáradozott, hogy a konfliktus elsimítására megfelelő alapot találjon. Ezek a törek­vések ez idő szerint ugyan még nem jártak ered­ménynyel, de nem fogja elmulasztani a közös kül­ügyministerium, hogy kellő időpontban azokra vissza ne térjen. Tudni véljük, hogy felfogásunkban a konflik­tusról, általában mindama lehetőségről, hogy már most lehessen sikeresen közbenjárni, a többi hatal­mak is osztoznak. Természetes, hogy Ausztria-Magyarország poli­tikája — tekintettel a monarchia nagy érdekeire az Adrián és a szomszédos Balkánországokban — kénytelen volt a fősúlyt a háború színhelyének korlátozására helyezni. Ebben a tekintetben az olasz kormány — akcziójának kezdetétől fogva — rendelkezéseit egészen világosan és minden délre­értést kizáró módon nyilvánította akkor, midőn abbeli elhatározását közölte, hogy mindentől tar­tózkodni szándékozik, a mi vállalkozásából ki­folyólag nem kivánt hatást eredményezhetne a Balkánon és hogy az adriai és joniai tengerek partjait hadműveleteiből ki fogja zárni. Alapos okunk van arra, hogy a velünk baráti és szerződéses viszonyban levő olasz kormánynak ezen elhatározását feltétlenül komolynak és lojá­lisnak tekintjük. Kereskedelmi érdekeink megóvása czéljából — a mennyiben ezek a jelenlegi helyzet követ­keztében veszélyben foroghatnának — a közös külügyministerium oly óvóintézkedéseket szándé­kozik tenni, a melyek alkalmasak volnának arra, hogy ezen érdekeket kár ne érje.<< Gr. Khuen-Héderváry Károly miniszterelnök: T. képviselőház! Azt hiszem, hogy ezen adott válaszomban mindazokra a kérdésekre, a melyeket t. képviselőtársam hozzám intézett, a dolog lé­nyegében a feleletet megadtam, és csak azt kívá­nom még ehhez hozzáfűzni, hogy természetesen mindazon jelenségekről, a melyek ezen külügyi helyzetben előfordultak, a magyar kormány min­dig kellő időben értesítve lett, ugy hogy törvényes befolyását az intézkedések alkalmából megtehesse. Ezen az alapon kérem, hogy válaszomat tudomásul venni méltóztassanak. (Elénk helyeslés jobbfelől és a középen. Halljuk ! Halljuk ! baljelöl.) Elnök: Az interpelláló képviselő ur Mván nyilatkozni. Gr. Apponyi Albert: T. képviselőház ! Azok a kérdések, a melyeket az Afrikának északi partjain bekövetkezett eseményekkel kapcsolatosan a kor­mányhoz intéztem, két tárgyra, illetőleg ezen ese­mények kettős oldalára vonatkoztak. Az egyik oldala a tényeknek, a melyekkel foglalkoztam volt azoknak, hogy ugy mondjam., nemzetközi

Next

/
Thumbnails
Contents