Képviselőházi napló, 1906. XXI. kötet • 1908. szeptember 22–deczember 1.

Ülésnapok - 1906-377

282 377. országos ülés 1908 november 25-én, szerdán. jött létre, a melyet a németek azóta közöltek, s a melyben a magyar kormány kötelezettséget vállalt, hogy nem akadályozza azt, hogy a kiván­dorlás az északi kikötők felé lebonyolittassék. így jött létre egy visszás állapot. Ezt a visszás állapotot bonyolítja le a Menetjegyiroda; egy bizonyos fokig visszás helyzetben van, de nem ő a hibás abban, hogy szerződés köttetett, és helyettese, üzlettársa egy olyan társulatnak, a melynek tulaj donképen engedélye nincs, de a melyet tényleg a kormány mégis elfogadott, és a kormány kötelezve van megengedni, hogy az itten üzletet folytasson. Ez az a hires nyolczadik pont, a mely itten felolvastatott és a melyet, azt hiszem, Búza Barna t. képviselőtársam olyan felháborodással tárgyalt, hogy milyen disznóság, milyen gazság ez, és itt a kormányra való befolyást értéke­sítették. Hát, bocsánatot kérek, ez azt bizonyítja, hogy a képviselő ur nem érti meg ezt az egészet, a mit nem is csodálok, mert először hallja. Itt az eredeti példány szerint a dologról ez áll (olvassa): »Die Adria übernimmt für sich und das Eahrkarten-Bureau die Verpflich­tung, sich aller solcher Massnahmen zu ent­halten, die darauf gerichtet sind, die Linien des N. D. L. V. in der unabhängigen Aus­übung ihrer Geschäftstätigkeit in üngarn und Kroatien zu behindern,« (Zaj a jobb- és a bal­oldalon. Felkiáltások jobb felöl: Ez égessen más!) Elnök: Csendet kérek! Gr. Andrássy Gyula belügyminiszter: Tehát kizárólag csak erre vonatkozik, hogy ő nem fog semmi olyant csinálni, a mi megakadályozza ezt az üzletet, a mely különben — mint mondom — a magyar kormány tudomásával, megenge­désével történik. Hogy ez helyes-e vagy nem, azt megítélni épen olyan kevéssé tudom, mint a t. képviselő ur. Ez kizárólag attól függ, hogy az angolok tudó mással birtak-e erről a megállapodásról, igen vagy nem. Ha az angolok háta mögött történt, akkor nem volna korrekt; (Helyeslés.) mivel azonban ugy vagyok értesülve, hogy az angolok erről tudomással birtak, abszolúte semmi kifogást ez ellen tenni nem lehet. Legyenek meggyőződve, hogy én vagyok olyan skrupulózus ilyen dolgokban, mint bárki • más ebben a házban; vagj'ok annyira skrupu­lózus, mint Hencz vagy Buza Barna képviselő ur. (Ugy van! jobb felöl.) A legszigoruabban bí­rálom az ilyen dolgot; de abban a tényben ön­magában, hogy ilyen szerződést kötött, semmi kifogásolni való nincs. Még csak egy megjegyzésem van: ez a 18 koronára vonatkozik. Ez is lényeges támadás volt és szerintem szintén igazságtalan; mevt az teljesen ki van zárva, hogy a 18 koronát a ki­vándorló fizesse meg. A hajódij meg van álla­pítva egyenlően, minden országra vonatkozólag. Az a hajódij mindenütt egyenlően van meg­állapítva. (Zaj. Halljuk ! Felkiáltások balról : Ki állapítja meg?) Megállapítják a társulatok maguk. Azt a hajódijat meg kell fizetni annak a kivándorlónak; hogy ebből a hajódijból azután 18 korona egy magyar társulatnak jut-e vagy nem, az egyáltalán nem érdekelheti a kiván­dorlókat: azért egy garassal többet nem fizet­nek ; csak az a különbség, hogy az általuk fize­tett összeg ugjr oszlik meg, hogy abból 18 ko­ronát kap az Adria és a többit idegen tár­sulatok. Ebben tehát magyar szempontból kifogá­solni való nem lehet. Ha azonban az felelne meg a valóságnak, (Halljuk! Halljuk!) ha ugy értelmeznék a szerződést, mint a hogy a t. kép­viselő ur itt felolvasta, hogy ők szerzik a kiván­dorlót : akkor ón volnék a legelső, a ki a leg­erősebben tiltakoznám az ellen, mert ez azután a törvénynyel való visszaélés volna, (Ugy van!) ez a törvénybe ütköznék, ez erkölcstelen, jog­talan volna. (Zaj. Felkiáltások: Benne van !) Nem tudom, nem láttam; minden esetre hiva­tásom az, megakadályozni, hogy ez igy történ­jék, ha a szerződésben esetleg rossz kifejezés van. esetleg rossz forditás, ugy, mint a hogy ennek is rossz fordítása volt az, a mit a kép­viselő ur felolvasott, hanem igenis, nekem czélom az ellen küzdeni, hogy ez igy ne használtas­sák fel. Méltóztassék tudomásul venni a választ. (Helyeslés jobb- és balfelöl.) Elnök : A házszabályok értelmében az inter­pelláló képviselő urat még egyszer illeti a szó. Hencz Károly : T. ház! Nem akarok ismé­telten részletesen kiterjeszkedni a t. belügy­miniszter ur szavaira; hiszen lesz alkalmam, azt hiszem, e szavakra még reflektálni; csak egyet nem hagyhatok megjegyzés nélkül és ez megint és újólag a 18 K jutalék. Hát, t. ház, érdeke-e annak a Menetjegy­irodának, hogy minél több kivándorló legyen, igen vagy nem? Ha érdeke, akkor ezt az érde­ket — mert ez ellentétes az ország érdekeivel — meg kell szüntetni. (Ugy van!) Másodszor ezzel a 18 K-val drágább a kivándorló útja. (Ugy van! a középen és balfelöl.) T. ház! ezt az útiköltséget nem az egyes társulatok álla­pítják már meg, hanem a Pool állapítja meg; annyira a Pool, hogyha pl. Hamburg felé igen sok kivándorló megy, több, mint a hánynak a Pool szerint mennie szabad volna, akkor — megtörtént már — a hamburgi útvonalnak a költségeit sürgönyileg is emeli a Pool. Csak ezeket a megjegyzéseket akartam tenni azért, hogy kitűnjék, hogy mennyire nem a magyar kormány intézkedik itt, hogy mennyire idegen társulatok és mennyire Lánczy Leó főrendiházi tag ur, a kiknek érdeke igenis . .. Nagy György: No biz ez összeférhetetlen a főrendiházi tagsággal!

Next

/
Thumbnails
Contents