Képviselőházi napló, 1906. XX. kötet • 1908. junius 5–julius 10.

Ülésnapok - 1906-355

355. országos ülés 1908 június 27-én, szombaton 355 (Elérik helyeslés.) Ha a szeszadóról szóló törvény­javaslat tárgyalását nem végeznők be, akkor ja­vaslom, hogy az interpellácziókra bárom órakor térjünk át; ha e javaslattal végzünk, akkor tér­jünk át az interpellácziókra fél két órakor, mert akkor az ülés csak két óráig tart; ha pedig az egész napirenddel előbb végeznénk, akkor közvetlenül a napirend letárgyalása után térjünk át az inter­peUácziókra. Méltóztatnak ezen javaslatomhoz hozzájárulni ? (Helyeslés.) Ha igen, akkor ilyen értelemben mondom ki, a határozatot. Következik a szeszadóról, valamint a szesz­termeléssel együttesen készitett sajtolt élesztő meg­adóztatásáról, úgyszintén a szeszkontingens meg­áUapitásáról és annak felosztásáról szóló törvény­javaslat (írom. 896, 899) folytatólagos tárgyalása. Ki következik ? Szmrecsányi György jegyző: Farkasházy Zsig­mond ! Farkasházy Zsigmond: T. ház ! (Halljuk!) A törvényjavaslat 36. §-a foglalja magában a javaslat legradikálisabb intézkedéseit. Nevezete­sen ez a szakasz az, a mely a kisüstök eddigi adó­zási rendszerét megváltoztatja, a háromszori töl­tések rendszere helyett négyszeri töltést vesz föl és azonkivül ez a szakasz az, a mely bizonyos külön­leges főzési berendezés fejében ujabb és ujabb adó­emelést hoz be. Én nagyon csodálkozom azon, hogy Burdia Szilárd t. képviselőtársam tegnapi felszólalása alkalmával váratlanul egész elragadtatással nyi­latkozott a törvényjavaslatról és azon intézkedé­sekről, a melyeket a t. pénzügyi kormány érvénye­síteni jónak lát. Elragadtatással nyilatkozott ugyanaz a Burdia képviselő ur, a ki heteken keresztül valóságos desperáczióval hordozta körül a véres kardot a parlament folyosóin, hogy ez a törvényjavaslat az országot és az ország lakosságát tönkre teszi. Burdia képviselő ur azt a nagy megnyugvást, a melyet hirtelen e törvényjavaslattal szemben érez — és a mely megnyugvásból kiindulva való­sággal méltatlankodva tesz szemrehányást nekünk, ellenzéki képviselőknek, hogy hogyan tudunk mi még ezen a törvényjavaslaton kifogásolni valót találni — abból meriti, hogy szerinte kilátása van arra, hogy a törvényjavaslaton és különösen ezen a szakaszon bizonyos módositások történnek a töltések számát illetőleg. Én bátor vagyok konstatálni, hogy azok a módositások, a melyeket a pénzügyi kormány beleegyezésével Burdia t. képviselőtársain tegnap benyújtott, annak a legminimálisabb kivánságnak sem felelnek meg, a melyet ő terjesztett elő és a melynek legrosszabb esetben való méltányosságát senki kétségbe nem vonja. Nevezetesen Burdia képviselő ur annyit kért, hogy a legkisebb szesztermelőkre nézve maradjon meg az eddigi állapot és a t. kormánynak akkor, a mikor ez irányban engedett Burdia képviselő ur és több kormánypárti képviselőtársam óhajának, tulaj donképen arra való tekintettel kellett volna változtatni ezen a törvényjavaslaton, hogy elő­fordulhatnak esetek, a mikor négyszeri töltés adóztattatik meg kisebb főzéseknél, kisebb üstösök­nél. E helyett a t. kormány benyujtatja Burdia képviselő ur utján ezt a módosítást, a mely szerint a 30 literig való főzésnél három töltés fizettessék ; 30 litertől 200 literig való főzésnél 3 és félszeres töl­tés, azután pedig háromszoros és négyszeres. Ha jól értettem, igy szól a módosítás. Hát ez elsősorban a régi állapotnak egyáltalá­ban nem felel meg, mert hiszen kétségtelen, hogy még a legszegényebb kisüstösök is rendes körül­mények között többet szoktak főzni 30 liternél. De ezt különben nem. vitatom, mert a pénzügyi kormány ezzel szemben a 40.000 — 30 liternél kisebb mennyiséget főző — kisüstösökkel állott elő. De tény az, hogy még La Burdia képviselő urnak eredeti óhaját fogadta volna is el a t. kor­mány, nevezetesen hogy ha a kisfőzőkre nézve álta­lában véve a háromszori töltés maradt volna meg, még akkor is sulyositást jelentett volna ezen 36. §-nak a) pontja, a mely szerint a leeresztő nyilas­sal biró üstök mindenesetre még 6%-kal nagyobb töltési képességűeknek számittatnak, a mi 0-24, vagy három töltés után számitva 0-18 emelkedést jelentene, mert a legprimitívebb üstöknél is van ilyen leeresztő nyilas. Ezzel mindenesetre emelke­dik a töltési képesség és az adózás az illető üstök­nél. Ha pedig a t. pénzügyi kormány ezt elérni nem szándékozik, akkor kérném, méltóztassék ki­jelenteni, hogy ez a 6%-kal való emelkedés, a mely az a) pontban foglaltatik, el fog esni azon kisüstösökre nézve, a kikre nézve el méltóztatik fogadni Burdia képviselő ur módosítását. De itt egy másik kérdéssel is állunk szemben. Nevezetesen tudvalevőleg az átalányozási rendszer­nél nem szokás és nem is szabad a fmáncznak érdek­lődnie az iránt, hogy mennyit főz valaki és hogy hány töltést csinál, ugyebár ? Nagy Sándor : Annál jobb a kisüstösre ! Farkasházy Zsigmond: Tudom. Épen ezen előnyét konstatálom. Már most hogyan méltóz­tatik ellenőrizni és hogyan és mely időpontjában az üzemnek méltóztatik megállapítani, hogy annál a kisüstösnél háromszoros, három és félszeres vagy négyszeres töltést méltóztatik ala j>ul venni ? Hiszen nincs jogában a pénzügyi hatóságoknak ellenőrizni, hogy 30, 200 vagy 300 litert főz-e az illető. Hogy előre méltóztatik-e megállapodni arra nézve, hogy mennyit főz az illető, hogy azután a töltések számát kisebb mennyiségben állapítsák meg és fizesse meg az illető vagy pedig utólag : erre nézve valamit be kell hozni, mert ugyebár méltóztatik elismerni t. képviselőtársamnak, hogy ha igy lett volna, a hogy most van kontemplálva Burdia Szilárd t. képviselőtársam módosítása után, ez vagy effektuálhatatlan lenne, vagy olyan törvényszegésekre vezetne, a melyeket, azt hiszem, a t. pénzügyi kormány nem intendál, eltekintve attól, hogy a legsúlyosabb vexácziónak lett volna kitéve a kisüstös a termelt szeszmennyiség meg­45*

Next

/
Thumbnails
Contents