Képviselőházi napló, 1906. XIII. kötet • 1907. október 12–november 26.

Ülésnapok - 1906-214

24 214. országos ülés 1907 november 11-én, hétfőn. Szterényi József államtitkár: Tessék az I. ezík­ket elolvasni! Lengyel Zoltán : Az sincs benne, hogy magyar. Laehne Hugó előadó: Felesleges! (Folytonos zaj a baloldalon. Elnök csenget.) Lengyel Zoltán : Hiszen, engedjen meg a t. államtitkár ur, ismerem azt az I. czikket. Nos hát, a részletekhez nem akartam hozzászólani, de így majd mégis benyújtok egy módositást a czimhez, hogy neveztessék el önálló magyar auto­nóm vámtarifának ; kíváncsi vagyok, el méltózta­tik-e fogadni. (Mozgás balfélől.) Ez a javaslat nem magyar még a czimében sem, nem magyar tartalmában sem, előkészítésé­ben sem, nem magyar az érdekekben sem, melye­ket megvéd. Én tudom, hogy a tarifát A-tól Z-ig Széll Kálmán akkori igen t. miniszterelnök ur készítette és közös vámtarifa volt eddig . . . Szterényi József államtitkár: Megmondtam! Lengyel Zoltán: . . . . csak a czimét változ­tatták meg ; a vámtarifa maradt a régi egy szóig. Ez tehát nem magyar vámtarifa, hanem közös vámtarifa, annyira közös, hogy az osztrákok ezt a vámtarifát szóról szóra, abban a szövegben, a melyben Széll Kálmán idejében megállapitta­tott, törvénybe is iktatták múlt évi február 13-án, (Mozgás a baloldalon.) bocsánatot kérek, tör­vénybe iktatták ezt a közös vámtarifát, mint effektive kifejezetten közös birodalmi tarifát, a mely az 1. §-ban azt mondja — én is németül olvasom fel, de nem olyan jól — (Derültség. Ol­vassa) : »Die Bestimmungen dieses Gesetzes gel­ten für das gemeinsame Zoli- und Handelsgebiet der österreich-ungarischen Monarchie und die mit denselben zollgeeinten Länder.« Szterényi József államtitkár: Tessék a magyar szöveget olvasni, ez az igazság. Lengyel Zoltán : Az államtitkár ur azt mon­dotta, jó felolvasni a német szöveget, azt kell irányadónak tekintem, az az eredeti. (Felkiáltások balfélől: Ohó.') Laehne Hugó : Mindent kiforgat! (Zaj a bal­oldalon.) Lengyel Zoltán : Ha differenczia támad, min­dig a német szöveg az irányadó. (Zaj.) Azért olvastam fel a német szöveget, mert az önálló magyar külön vámtarifának ez az eredetije. Én tudom nagyon jól, hogy a magyar javaslat nem fordításnak szerepel, de mégis forditás ; annyira forditás, hogy ha eltérés lesz, mindig a német szövegnek lesz ig osztrák császár mindig a németnek fog benne igazat adni. De bocsánatot kérek, t. ház, hogy ha van egy kormány Magyar­országon, a mely kormány a külön vámterület alapján áll, a mely kormány nemzeti vívmányként tüntet fel közjogi eredményeket, akkor ugyanazon uralkodó alatt annak a másik országában, a szerző­déses országban, szabad beiktatni egy ilyen tarifát? Hát mi ez? Annyit jelent talán, hogy Ausztria és az osztrák császárság elismeri a magyar álláspontot és meg akarja csinálni az. önálló vámterületet? Szterényi József államtitkár: Persze, hogy el­ismerik ! Lengyel Zoltán : Nem, mert leszegezték ko­rábban a tényeket, hogy mikor előáUunk, hogy van önálló tarifánk, akkor azt mondják, hogy nincs, mert itt van, hogy nincs, és mikor előálhmk, hogy itt a törvény, akkor a szemünkbe fognak kaczagni, hogy itt van az 1906. február 13-iki »gemeinsames Zoli- und Handelsgesetz«. (Zaj és felkiáltások: Az ránk nézve nem érvényes !) Tudom, hogy reánk nézve nem érvényes. Hanem ez a párja a mi javaslatunknak, és meg kell nézni a párját is, mint a ki szövetet vásárol, meg­nézi a fonákját is, pedig a szinét viseli. Én mindig megnézem az osztrák javaslatot, és mindig meg­hallgatom az osztrák miniszterek beszédét ugyan­azon dologról, a kettőt összehasonlítom, és mindig kiderül, hogy inkább az osztráknak volt igaza, mint a miénknek. A javaslat tehát nem magyar tarifa, nem is önálló tarifa. Nem önálló tarifa sem 1917-ig, sem azon tul, csak bizonyos czimbeli változás jött létre, és az sem egészen jól és az sem jelent semmit, mert, ha ennek nem az lenne is a czime, akkor is csak a magyar állam területére lenne érvényes, azt benne kifejezni nem szükséges, akár van benne kifejezve, akár nincs, az a törvény, a melyet mi ezen az országgyűlésen hozunk, csak a magyar szent korona országainak területére érvényes, ennélfogva ez a kifejezés nem jelent semmit, a többi pedig benne nem változott. Szterényi József államtitkár: Az eddigi vámtarifákat törvénybe iktattuk és mind a két területre érvényesnek mondottuk ki. Lengyel Zoltán (olvassa): »Jelen törvény hatálya a magyar korona országainak egész terü­letére kiterjed«. Miért nem méltóztatott ezt a mondatot elhagyni ? Akkor is igaz lett volna, hogy csak erre terjed ki és semmi másra ! Ennélfogva Ausztria és az osztrákok meg­engedtek egy kis czélszerü játékot a függetlenségi politikának, hogy mi változtassuk meg ennek a czimét, vegyük bele, hogy ez a magyar szent korona országai egész teterületére érvényes, a mi a nélkül is igy van, de ne legyen benne szó közös vámterületről, ne legyen benne szó külön vám­területről, hanem maradjon ugy, a mint van, ez a Ms játék megéri a 2%-os kvótaemelést, megéri a közös vámterületnek 1917-ig való meghosszab­bítását, megéri a bankszabadalom meghosszabbí­tását, a t. kormánynak pedig megér egy nyugodt továbbhaladást azon az utón, a melyet kormány­zásnak és kormánypolitikának nevez. Ha ez autonóm vámtarifa és itt külön vám­terület van, szabad akkor egy holnap tárgyalandó törvényjavaslatnak a szerződéses vámtarifáról ezt újra egységessé tenni ? Engedelmet kérek, egy­séges az a legnagyobb mértékben, jobban, mint ezelőtt volt. Annyira egységes, hogy azt mondja ezen szerződéses tarifának a következő határoz­mánya, hogy (olvassa) : >>A magyar szent korona országai és a birodalmi tanácsban képviselt király-

Next

/
Thumbnails
Contents