Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-188

188. országos ülés lí sta, sto inislim, da u naslovu jesnoga zakona, koji bi imao sada vrijediti samo za Ugarsku, Hrvatsku i Slavoniju, nebo smjelo da bude, a to je riec, »Dalmacija«. Visoki sabore! Moj postovani drug zastup­nik Babic-Gjalski predlaze naime izpravak, u kojem bi stajalo, a zeljeznice TJgarske, Hrvatske, Slavonije i Dalmacije. Proti tomu izpravku moram biti s vise strana, s vise raz­loga, a narocito stoga, sto Dalinacija nije jos fakticno pripojena Hrvatskoj i sto, bi time, ako bi se to primilo u naslov, nastala ne samo konfuzija nego i konfiikt. (Zaj.) jer ne samo, da onaj dio Hrvatske, koji granici sa Dalmaci­jom, néma dosele ni pedla zeljeznica, a to je veliki dio Hrvatske, nego ta riec Dalmacija nebi mogla doci naslov ni ti stoga jer je pitanje zeljeznice, koja bi imala spajati Hrvatsku s Dalmacijom jos na vrbi svirala. Zato bi se ovaj izpravak protivio ne samo drzavnom stano­vistu, nego nebi odgovarao ni fakticnim prili­kama, kad bi se ovakovog sta u naslov uzelo. Visoki sabore! U naslovu, kako je predlo­zen po vrlo postovanom odboru ne stoji za uredjenje odnosaja, kojih zeljeznickih namje­stenika ima da vrijedi ovaj zakón. Tu se govori, da je ovo zakonska osnova o uredjenju ze­ljeznicke sluzbe. Ja mislim, da svaki, koji je procitao predlezec'u zakonsku osnovu, da se uvjerio, da se u tom zakonu radi o osobama, kője su namjestene kod tog zeljeznickog podu­zeca. Kad se dakle radi o osobi namjestenika, kod zeljeznickog poduzeca i kad se uredjuju njihovi odnosaji, kad se dapace zadire u njibov jxrivatni obiteljski zivot, onda naslov mora ako nista drugo a to bar sjromenuti one osobe, ko­jih se zakón tice, a tóga u predlozenom za­konu néma, a ipák se u samoj zakonskoj osnovi radi o zeljeznickim namjestenicima i cinovni­cima. Uslijed tóga imám i ja izpravak odnosno predlog, po kojem se za naslov jjredlezece za­konske osnove trazi, da u naslov dodju i one osobe, da se specijalno oznace oni, na kője se taj naslov protezati imade. Visoki sabore! Kad gleda naslova izna­sam izpravak, koji se kosi sa predlogom vrlo postavanog odbora, i kad u tom predlogu raz­tavljam cinovnike od namjestenika, ja to ne cinim samo s ovoga rezloga, kojega sam prije napomenuo, naime da se zna, na koja se osobe ovaj zakón adnosi, nego to cinim zato, sto stojim na posve drugom stanovistu. Ja mislim, da je u najuzjem savesu govoriti o tom, jer kad dodje do § 1. ove zakonske osnove, ako do tóga dodje, onda cu ja i ondje iznijeti izpravak glede naziva doticne zeljeznicke sluzbe. Visoki sabore! Ja stojim na stanovistu, da su zeljeznicki namje­stenici javni cinovnici, stojim na tom stanovistu s razloga, jer smatram, da je zeljeznica jedna drzavo-pravna institucija i da namjestenici kod ovakvog drzavo-pravnog instituta nőse karakter 7 július 1-én, hétfőn. 285 javno-pravnib sluzbenika, dakle cinovnika i zato sa predlazem u óvom izpravku i stavljam naziv cinovnika za oznaku sluzbovnog osoblja, kője je kod ovih zeljeznickih poduzeca namjesteno. Visoki sabore, uz naslov kako ga ja pred­lazem, uz naziv cinovnika stavljam ja i namje­stenike, a to cinim radi tóga, jer ipák i po dosadasnjoj praksi. Visoki sabore, cinim to radi tóga, jer sam ja o dosadanjoj praksi vidio, kako so vazna kod namjestavanja sluzbenika na zjeljeznicama pravila razlika velika izmedju viSih kategorija i nizih. Ved po nacinu, kako se pojedini postavljaju, ima razlika. Za to ja zelim, da ova razlika bude istaknuta i a sa­ru om naslovenu. Visoki sabore, ja predlazem nadalje, da u naslov dodje, cla je to zakón o uredjenju sluz­bovnih odnosaja zeljeznickih cinovnika i na­mjestenika hrvatske-ugarske drzavne zajednice. Misiim, da bi suvisno bilo, da i sada o tom govorim nakon onoga, sto je tekom prijasnje rasprave razlozeno bilo. Sam naslov imao bi cla oznaci ono dr?.avno-j3ravno stanoviste, kője smo zauzeli ovdje. ííadalje predlazem da stavi u naslov, da se ova osnova netice samo zeljeznica hrvatsko­ugraske drzavne zajednice, nego i inih privatnih zeljeznickih podazeca. Cinim to zato, da dodje i u naslov, sto je u samoj zakonskoj osnovi sadr­zano. Ovaj zakoii ima se protezati ne samo na drzavne zeljeznice nego i na sva zeljeznicka privatna poduzeca. Visoki sabore, u to ali razlikujem se ja daleko od onoga nazora mog druga dr. Lorko­vica, koji je naglasio u svom govoru, da se eva zakonska osnova imaprotezati i na konjska zeljeznice na tranvaj, kako i na privatna zeljez­nicka jsoduzeca i zatoja razumijem, da on nije nikakvog naslova . . . Elnök (csenget): Másodszor figyelmeztetem a képviselő urat, ne térjen el a tárgytól, mert harmadszor megvonom tőle a szót. (Helyeslés.) Vinkovic Bozó: Visoki sabore, u samom naslovu mora se istaknuti . . . (Zaj.) Hédervári Lehel: Tárgyhoz! Vinkovic Bozo : Ali, visoki sabore, mora doci u naslov, da se uredjuju i sluzbovni odnosaji cinovnika i namjostenika zeljeznickik poduzeca. Visoki sabore, danas je moj velepostovani drug zastupnik dr. Mazuranic predlozio da se naslov zakonskoj osnovi: zeljeznicka pragmatika i obrazlozio je to time, jer da je rijec pragma­tika postala vec nekako popularnom, a imenom zeljeznica, da se svacaju sve osobe namjestenici kod zeljeznica. Visoki sabore, ja sam protiv tóga s vise razloga, no prije svega zato, jer nesadrzaje dataljno i precizno svega onoga, stoje u zakonu sadrzano. Ja sam protiv tóga i zato, jer rijec pragmatika ako i jest popularna u inteligent­nijim i visim slojevima nasega drustva, nije

Next

/
Thumbnails
Contents