Képviselőházi napló, 1906. XI. kötet • 1907. junius 21–julius 4.

Ülésnapok - 1906-188

188. országos ülés 1907 július 1-én, hétfőn. 279 Zakón se tice ne toliko sluzbe same, koliko osoba, i pao je vise huta izraz, kojim se oznaeuje cielo osoblje zeljesniöko, izraz, koji se morao na novo stvoriti, jer prije postojao nije, izraz, koji obuhvaca cijelokupno cinovnictvo, pravnieko i namjestenicko jednim izrazajem, a to je izraz zeljeznicari. Njemci su stvorili za ovaj pojam svoj posebni izraz, a tabo su ga stvorili i Magjari i Hrvati, da ovim jednim izrazom oznace sve one, koji bud kojim sudjelovanjem, kod zeljeznica igraju kakovu ulogu. Zato ja nalazim jednu manjkavost u óvom dosadanjem naslovu u tomu, da on nije rabio ove rieci, kojom bi se naznacio cijeli personal zeljeznicki, o kojem se u prvom redu ovdje radi. S druge strane ima jos jedna velikan manj­kavost, koja mora da se prigovori ovomu na­slovu, koji, kako sam prije spomenuo, polazi sa stanovista kratkotíe, a ta je manjkavost, da zakón u svojoj kratkoéi nije rabio izraza, koji je postao nasom cetirnedjelnom razpravom upravo historican, jer se rabi sa svih strana, i sa klupa ministarskih i nasih zastupnickih, naime izraz pragmatika, koji je, kako velim, veé danas postao bistorican i spominjat ce se dugó i dugó vremena, jer je zbog njega ovdje bilo toliko govora i toliko neprilika. Za opravdanost ovog mog stanovista, da bi u ovaj naslov morala doci ovakava popularna riec, pozivam se na to, sto sam malo prije ka­zao, naime, da je vise puta nuzdno u naslov zakona mecati rieci popularne, kojima se na prvi mah oznaeuje cijeli sadrzaj novoga zakona. Ovomu prijasnjemu razlogu dolazi i drugi, koga sam spomenuo, naime, da je taj izraz pragma­tika sankcionarian óvom nasom dugackom raz­pravom i da ce biti ovaj zakón unatoc tomu, ako ovaj sabor u naslov tóga i nestavi, biti poznat samo pod imenom pragmatike zeljezni­cara, jer je to ime putem novinstva zaslo vec i u najzabitniju kolibicu ugarsku i brvatsku. Napokon nece bit nista nova, ako se u naslov zakona metnu ovakove rieci, kője su se rabile mnogo u samoj razpravi, jer spomenut cu samo jedan slucaj, kako su rimski papé svoje bule i enciklike oznacivali sa prvom ili prvom i drugom riecju pocetka samoga teksta, da bude za oznake, kad se bude neki zakón citirao. To je neka zastarjela moda i ja necu braniti to stanoviste, ali ga samo primjera radi navadjam, da pokazem, kako je dobro i nuzdno, da se ovakov zakón, koji je namjenjen sirijoj publici, jednom posebnom markantnom rieci oznaci tako, da ce odma svi znati, sto se ima pod tim razumjevati. Time bi ja bio gotov, da oznacim svoje stanoviste glede naslova. Moram se jos obratiti samo za jedan casak na ovo pitanje o naslovu, jer se tice upravo Hrvata i naseg drzavo prav­nog stanovista, kője je ovdje toliko puta spo­minjano. Moji su drugovi spomenuli i zahtjevali, da se u naslovu ovoga zakona dade izrazaj nasem drzavo pravnom polozaju, da su donjeli i neke izpravke. Ja nebi imao nista proti tomu, dapace, ja pristajen uz tu struju i zelim, da se u samom naslovu dade izrazaja nasem drzavo­pravnom polozaju, ali moram reci, ako visoka kuca nebi na to pristala, da mi nebi bilo jako zao, jer napokon ovakav zakón, koji se ovdje jednostrano stvara, nebi unistio nas drzavo pravni odnosaj, ako nebi doso do izrazaja u naslovu zakona. Ja vrlo dvojim prema dispo­ziciji, koja vlada u ovoj visokoj kuci, da ce predlozi mojih prijatelja biti primljeni, pa za taj slucaj, da oni nebudu primeljeni, ja cu pod­nesti moj predlog, koji stoji na slienom stano­vistu kao i predlog same ove osnove, naime da kratkim izrazom u naslovu bude oznacene sadr­zina ovoga zakona, da bude tim laglje sbvatljiv i razumljiv svim onima, kojima ce sluziti, da bude laglje sbvatljiv i razumljiv svim onima, koji se danas interesuju za ovu veliku razpravu, koja se o tom zakonu zapodjela, pa ce onda ime, koji bi ja zelio da dodje u naslov, ime pragmatika nositi sa sobom sve one usponeme, kője vezu to ime sa óvom debatom. Dokazao sam u glavnome opravdanost moga predloga, time sto zelim, da dodje do izrazaja onoga, sto sadrzaje a sdruge strane, da se oz­maci i me, kője je sudbina namjenila ovoj veli­koj raspravi. Prema tome moj bi naslov bio kratak i glasio bi ovako (olvassa): »Predlazem, da se naslov zakonske osnove o uredjenju zeljeznicke sluzbe, kako je po odboru predlozen, u cije­losti brise i mjesto njega stavi növi naslov ova­kov: Sluzbovna pragmatika za zeljeznicare. To je moj predlog i molim, da ga visoka kuca pri­bvati kao najbolji, najkraci i onaj, koji najljepse oznaeuje ono, na sto se ova zakonska osnova odnosi. Elnök: Szólásra következik ? Hammersberg László jegyző: Penjic Bogdán! Elnök: Előbb fel fog olvastatni az inditvány. Hammersberg László jegyző (olvassa): »In­ditványozom, hogy a bizottság által javasolt czim: »Törvényjavaslat a vasúti szolgálati rend­tartásról* egészben töröltessék és helyébe a kö­vetkező uj czim tétessék: »Szolgálati pragma­tika a vasutasok számára.* Penjic Bogdán : Postovani dome! Kao sto su svi moji predgovornici i moji drugovi u sjednici od 28. lipnja ustali i govorili prototi naslovi ove zlokobne zakonske osnove, tako evo moram i ja da govorim proti tomu naslov. Istina priznati moram, da po samom naslovu vec sugeci mora se reci, da tu zlosretnu osnovu prati neki zloduh. Jako mi je zao, da se nemogu niti sa svojim drugovima i sa njihovima nazorima glede naslova sloziti. Moj drug i prijatelj dr. Lukinic zaista je vrlo lijepo oznaacio, kakav treba da bude naslov

Next

/
Thumbnails
Contents