Képviselőházi napló, 1906. X. kötet • 1907. junius 5–junius 20.

Ülésnapok - 1906-177

A képviselőház 1907. évi június hó 17-iki ülésén horvát nyelven mondott beszédek fordítása. Bauer Antal: T. ház ! Midőn elhatároztam, hogy a vasúti pragmatikáról szóló törvényjavas­latról megindult általános vitában felszólaljak, ezt azért tettem, mert az a szándék támadt ben­nem, hogy a magam részéről is járuljak egy keveset hozzá, hogy a horvátok és magyarok között tá­madt egyenetlenség szerencsés befejezést nyerjen. Mi horvátok tudatában vagyunk azoknak a súlyos következményeknek ugy ránk, mint önökre nézve, hogy ha ezt az egyenetlenséget szerencsé­sen végéhez nem juttatjuk. Azért nem akarok olajat önteni a tűzre, mikor a javaslat érdeméhez fogok hozzászólni, elég olajat öntött a tűzre maga a javaslat s még többet öntöttek túl némely szónokok a magyar részről épen abban a pilla­natban, mikor testvéri és baráti érzelmeikről és arról az óhajukról biztosítottak bennünket és mutatták, hogy a két nemzet: a magyar és a horvát között igazi egyetértés áUandósuljon. De, uraim és t. ház, a nemzetek közös életé­ben az egjretértés erős alapjait nem az érzelmek — szentimentalizmus — fektetik le, hanem a jól felfogott kölcsönös érdekek, a szövetségesi hűség megőrzése és a törvények és szerződések betartása pedig biztositj a a kölcsönös viszony tartósságát és állandóságát. Miként került erre az egyenetlenségre a dolog ? Ugy hiszem, hogy belátással biró egy politikus sincs, a ki nem látná, hogy a magyarok a horvá­tokra utalva vannak és a horvátok a magyarokra, hogy kölcsönös érdekek kötik össze őket. Miként került tehát egyenetlenségre a dolog ? Ki kell jelentenem ugyanazt; mit már annyi szó­nok a mi oldalunkról kijelentett. Mi nem hivtuk ki az egyenetlenséget, a küzdelem az önök olda­láról lett ránk erőszakolva. Mi a védelemben va­gyunk, a törvényeket, az alaptörvényt és szerző­dést akarjuk védelmezni, melynek a tartós egyet­értést, tartós kapcsot kellene biztosítania, melyet a magyarok és horvátok saját érdekükben létesí­tettek. Hogy ez csakugyan így van, hogy a küzde­lemnek nem vagyunk a kezdői, sem abban hibá­sak, hogy csakugyan az alaptörvényt védjük, ezt már az egész világ belátja s közületek is egynémely politikus. Persze, hogy ezek a még ritka azon politikusok közül sorakoznak, kik politikájuk alap­elvéül, dogmájául nem a sovinizmust tették meg. Hogy pedig a jog mellettünk szól, t. ház, ugy hiszem, hogy nem tudnám szebben bebizo­nyítani, mintha mindazokat az okokat és mind­azokat a bizonyítékokat, melyek önök részéről hozattak fel abból a czélból, hogy álláspontjuk megvédessék, vizsgálat tárgyává teszem. Hogy pedig beszédemben leginkább Nagy Ferencz kép­viselőtársammal fog kellem foglalkoznom, ez ön­magából következik, mert ő tekintélyes parla­menti férfiú, ő részükről egyedül nyúlt alaposan a vasutakon használandó nyelv kérdéséhez, ő — meg­győződve maga is erről, — mindent előadott, mit álláspontjuk védelmére felhozni lehet. Ez abból is következik, hogy Nagy ur beszédje után minden szónokuk letörülközött, nem valami másért, ha­nem kétségkívül azért, mert meg voltak győzve, hogy valami jobbat ők sem tudnának mondani, sem más indokokat felhozni. T. ház ! A nyelvre vonatkozó követelményein­ket mi horvátok az 1868. évi állami alaptörvényre az egyezményre, jelesen annak 56. és 57. §-aira alapítjuk. Ezek a szakaszok olyan világosan, olyan nyilvánvalóan állapítják meg, hogy a hor­vát területen a horvát nyelv kizárólag a hivatalos nyelv és pedig az állami élet összes ügyeire nézve, mind az autonóm, mind a közös ügyekre nézve, s megint mondom, az egyezmény ezt az elvet olyan világosan és határozottan mondja ki, hogy az 1886. évi regnikoláris deputáczió a nyelvet illetőleg a magyar rengikoláris bizottságnak ezt üzente (olvassa) : »Ha tehát az egyezményi tör­vényben vannak világos határozmányok, oly világosak mint a nap és semmi kétséget sem hagynak fenn azok a határozmányok, melyek a horvát nyelvről mint a horvát, sziavon és dalmát királyságok területén belül hivatalos nyelvről szólnak«. Felsorolván a most emiitett szakaszokat, igy folytatja (olvassa) : »A horvát és szia von király­ságban a horvát nyelv a hivatalos és állami nyelv, kezdve a fényes tróntól s le a legalsóbb hatóságig, így rendeli ezt az alaptörvény és kívánja a magyar királyság és a horvát, sziavon és dalmát király­ságok között fennálló államjogi viszonyok ter­mészete.* De tovább folytatja a regnikoláris bizottság (olvassa) : »1875, vagy 1876. évtől kezdve az emii­tett szakaszok határozmányaival ellenkező több ilyen szokást honosítottak meg. A közös minisz­terek és azoknak államtitkárjai, mikor az autonóm hatóságokhoz átírnak, nem érik be a horvát szö­veggel, hanem ahhoz a magyart is fűzik. Ha igy történik az autonóm hatóságokhoz intézett átira­tokkal, könnyen elgondolható az a gyakorlat, mely a közös hatóságokkal való íratváltásban

Next

/
Thumbnails
Contents