Képviselőházi napló, 1906. VIII. kötet • 1907. április 4–április 24.
Ülésnapok - 1906-138
188 138. országos ülés 1907 április 13-án, szombaton. Nekem az az egyéni nézetem volt és ma is az, hogy Vajda Sándor képviselő ur felolvasott egyes szakokat és azután ismét a vers végét. ( Közbeszólások jobbról: Nem olvasta !) A végét olvasta, mert azt a szót, hogy »Janku« hallottam, ez pedig az utolsó szakokban van. Valószinű, hogy a képviselő ur önkényesen vétette fel utóbb az egész verset a naplóba. De bizonyos, hogy a képviselő ur akkor, a mikor másodszor figyelmeztettem, azt mondta, hogy a vers felolvasását amúgy is elvégezte és folytatta beszédét. Ez a tényállás. A magam részéről tehát, midőn arról van szó, hogy vájjon a vers egész terjedelmében felolvastatott-e és mint ilyen vétetett-e fel a naplóba, azt tartom, hogy ez csakis csempészés utján történhetett. (Igaz ! ügy van I) De az ki van zárva, hogy a vers egész terjedelmében felolvastatott volna, már azért is, mert nem hihető, hogy a magyar parlamentben egy ember is akadt volna, a ki e vers felolvasását békében, türelemmel és csendben végighallgatta volna. (Igaz! ügy van!) Véleményem egyébként, hogy a magyar parlament az eset felett a megkapott szatiszfakczió után térjen napirendre. Nem kivánom az eset ujabb komplikálását, de kötelességemnek tartottam annak kijelentését, hogy az időtartam alapján is kizártnak tartom, hogy a képviselő ur azt az egész verset bármily halkan is felolvasta volna. Gr. Thorotzkai Miklós jegyző: Vlád Aurél! Vlád Aurél : T. ház ! Egészen röviden kívánok Ugron Gábor t. képviselőtársam személyes jellegű támadására reflektálni, a mennyiben azt mondta, hogy czinkostársai vagyunk Vajda Sándornak. Kötelességemnek tartom kijelenteni, hogy a mikor Vajda Sándor a vers felolvasását megkezdte, románul azt mondtam neki, hagyd az ördögbe az olvasást, ezek voltak szavaim, és miután tovább folytatta, kimentem. Hát én azt hiszem, hogy ezek után mégsem lehet azt mondani, hogy czinkostársa volnék neki. (Zaj.) Várady Károly jegyző: Markos Gyula ! Markos Gyula: T. ház ! Maniu képviselőtársam azt mondja, hogy ezt a tényt szavazatokkal eldönteni nem lehet. Bn pedig azt mondom, hogy ezt a tényt szavazatok nélkül is meg lehet állapítani. Tagja vagyok ugyanis a naplóbiráló-bizottságnak. A legfőbb súlyt arra fektettük, vájjon a gyorsírók jegyezték-e, hallották-e a felolvasást? A hivatalos jelentés szerint egy szót sem jegyeztek, mert nem is haüották. Ha tehát nem hallották, ha felolvasta is, olybá kell venni, mint meg nem történt dolgot. (Zaj.) Ez egészen világos. Itt szavahihető emberek állítása szerint oly szövegről van szó, a melyet, minthogy felolvasását senki nem hallotta, el nem mondottnak kell tekintenünk ; a kik pedig a hivatalos jegyzéket készítették, a gyorsírók kijelentették, hogy sem nem hallották, sem nem jegyezték. Ez tehát világos dolog s ebből könnyen meg lehet állapítani, hogy mennyiben bír befolyással a háznak naplójára egy oly esemény, a mely meg nem történt, hanem egyszerűen becsempésztetett. Ezt tartottam szükségesnek megjegyezni. Elnök : T. ház ! Ezzel a tárgygyal kapcsolatosan be kell jelentenem, hogy a gyorsiroda tagjai ezen inczidensből kifolyólag igazoló jelentést intéztek hozzám, azon kéréssel, hogy ezen igazolásukat a házzal közöljem. Minthogy azonban ezen ügyben én a fegyelmi eljárást megelőző vizsgálatot Tendeltem el, javaslom a t. háznak, hogy ez az igazoló jelentés is ezen vizsgálat aktáihoz csatoltassék. (Helyeslés.) Méltóztatnak ezt tudomásul venni és javaslatomhoz hozzájárulni ? (Helyeslés.) Akkor erre nézve üy értelemben kimondom a határozatot. Miután többé senki sincs feljegyezve és szólni senki sem kivan, a vitát bezárom. Az előadó ur kivan szólni. Somogyi Aladár előadó: T. ház! Míháli és Maniu t. képviselő urak elhangzott felszólalására röviden válaszolnom kell. (Halljuk !) Miháli t. képviselő ur visszautasította azt a vádat, mintha ők javításokat eszközöltek volna, és azt mondja, hogy a biráló-bizottságnak jelentése nem fedi a tényállást. Fentartom azt, a mit mondtam ; tényekkel igazoltam, s azok a tények megczáfolva nem lettek. Petrovics is javított mások sérelmére, Szkicsák is javított mások sérelmére, a nemzetiségi képviselő urak pedig minden beszédüket megkorrigálják, belőlük mondatokat hagynak ki. Tehát áll mit mondtam, és a visszautasításnak helye nincs. A másik az, hogy a biráló-bizottság jelentése nem fedi a valódi tényállást. Bocsánatot kérek, Návay Lajos t. alelnök ur az előbb eléggé megmagyarázta, hogy mi az : csempészni, és mi az : valamit felolvasni, tehát grammatikai magyarázatokba bocsátkozni bennem ezúttal hajlandóság nincs. Maniu t. képviselő ur pedig csavarint, a mennyiben jogi kérdéssé szeretné tenni azt, a mi nem jogi kérdés, hanem a tisztesség kérdése. Mert, engedelmet kérek, ha valamit elmormogok és azt nem hallja itt sem gyorsíró, sem naplóbiráló, a ki a szónok közvetlen közelében ül, akkor én azt felolvasottnak nem tekinthetem és akkor, mikor a képviselő külön megjelenik a gyorsirodában és kéri annak a naplóba való felvételét, az határozott csempészés. Tisztelettel kérem a bizottság jelentésének tudomásul vételét. (Helyeslés.) Elnök : Következik a szavazás. Kérdem a t. házat: méltóztatik-e a naplóbiráló-bizottság jelentését helyeslőleg tudomásul venni, szemben a Miháli Tivadar képviselő ur által beadott elleninditványnyal ? (Zaj.) Buzáth Ferencz: A kérdés feltevéséhez és a házszabályok 193. szakaszához kérek szót. Elnök : Most csakis a kérdés feltevéséhez lehet szólni, a házszabályokra hivatkozni a szavazás után lesz módja a képviselő urnak. Szavazás közben, mikor a kérdés feltevéséről van szó, csakis ehhez lehet szólni. A kérdés feltevéséhez kivan