Képviselőházi napló, 1906. V. kötet • 1906. deczember 13–1907 január 18.
Ülésnapok - 1906-82
148 82. országos ülés 1906 de< tanul elfogadni? Ha igen, akkor kijelentem, hogy a ház a 3. czikket változatlanul elfogadja. Hammersberg László jegyző: 4. czikk. Elnök: Ha senki nem kivan szólni, kérdem a t. házat: méltóztaíik-e a 4, czikket változatlanul elfogadni ? Ha igen, akkor kijelentem, hogy a ház a 4. czikket változatlanul elfogadja. Hammersberg László jegyző: 5. czikk. Elnök: Ha senki nem kivan szólni, kérdem a t. házat: méltóztatik-e az 5. czikket változatlanul elfogadni ? Ha igen, akkor kijelentem, hogy a ház az 5. czikket változatlanul elfogadja. Hammersberg László jegyző (olvassa a 6—22. czikket, a II. fejezetet: 23—30. czikk, a III. fejezetet: 31 — 58. czikk, a IV. fejezetet: 59—76. czikk, az V. fejezetet: 77—104. czikk, a VI. fejezetet: 105—119. czikk, a VII. fejezetet: 120—123. czikk, a melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak. Olvassa az egyezmény záradékát, továbbá a kiküldöttek aláírásait, és pedig a német birodalom, Ausztria-Magyarország, Belgium, Spanyolország és az amerikai EgyesültÁllamok részéről). Elnök: Az előadó ur kivan szólni. Heinrich Antal előadó: Van szerencsém a következő módositást benyújtani (Halljuk J Halljuk! Olvassa): Az amerikai Egyesült-Államok kiküldötteinek névaláírásai elé beiktatandó, még pedig az eredeti franczia részben e szavak után: »Pour les États Unis d'Amérique,« és a magyar fordításban e szavak után: »Az amerikai Egyesült-Államok részéről:« »Sous réserve de la déclaration faite en séance pléniére de la Conférence le 7 Avril 1906.« Magyarul: »Az értekezlet teljes ülésén 1906 április 7-én tett nyilatkozatban foglalt f en tartással.« Elnök: Kérdem a t. házat: méltóztatik-e az előadó ur módosítását elfogadni ? (Igen!) Ha igen, akkor azt elfogadottnak jelentem ki. Hammersberg László jegyző (olvassa az egyezmény aláíróit és pedig Franeziaország, Nagybritánnia, Olaszország, Marokkó, Németalföld, Portugália, Oroszország, Svédország, részéről. Továbbá olvassa: A másolat hiteléül az Értekezlet elnöke Duque de Almodóvar dél Rio). Elnök: Az előadó ur kivan szólni. Heinrich Antal előadó: Van szerencsém a következő módositást benyújtani (olvassa): »A hitelesítési záradék francziául: Certifiée pour copie eonforme, le Président de la Conférence. Duque de Almodóvar Ael Rio«, magyarul: »A másolat hiteléül, az Értekezlet elnöke Duque de Almodóvar del Rio« a törvényjavaslat végén törlendő.« Elnök: Kérdem a t. házat: méltóztatik-e a záradékot az előadó ur módosításával elfogadni ? (Elfogadjuk!) Akkor a záradékot az előadó ur módosításával elfogadottnak jelentem ki. Ezzel, t. képviselőház, a marokkói reformok tárgyában Álgecirászban tartott nemzetczember 19-én, szerdán. közi értekezlet főokmányának beczikkelyezéséről szóló törvényjavaslat általánosságban és részleteiben is letárgyaltatott és elfogadtatott. Bátor vagyok javasolni, hogy a törvényjavaslat harmadszori olvasását a legközelebbi ülés napirendjére méltóztassék kitűzni. Méltóztatnak ezen javaslatot elfogadni ? (Igen ') Ha igen, elfogadottnak jelentem ki. Következik a külkereskedelmi és forgalmi viszonyok ideiglenes rendezéséről szóló törvényjavaslat (írom. 326, 328) tárgyalása. Az előadó urat illeti a szó. Laehne Hugó előadó: T. képviselőház! Az 1899: XXX. törvényezikk értelmében, kivált annak tiltó rendelkezése értelmében, a kormánynak külállamokkal kereskedelmi viszonyaink rendezésére nézve az országgyűlésnek előzetes felhatalmazása nélkül még tárgyalásokat sem szabad folytatnia. (TJgy van!) Ezen törvényes rendelkezés előtt hajolt meg a kormány, a midőn az 1906. évi III. törvényezikk első szakaszában ezen tárgyalások folytatására, esetleg ideiglenes megállapodások létesítésére a képviselőháztól és a törvényhozástól felhatalmazást kért; azonban ezen felhatalmazás csak 1906. deczember 31-ig terjed és igy, mivel ezek a tárgyalások megkezdődtek ugyan, de nem fejeződtek be, kívánatos és szükséges, hogy ezen felhatalmazás egy ujabb esztendőre, 1907. deczember 31-ig meghosszabbíttassák. Ezt czélozza a külkereskedelmi és forgalmi viszonyok ideiglenes rendezéséről szóló törvényjavaslat. Mivel senki sem kívánhatja, hogy külkereskedelmi viszonyaink a külállamokkal rendezetlenek maradjanak és mivel ehhez nagy közgazdasági érdekek is fűződnek, a közgazdasági bizottság nevében kérem, hogy méltóztassék e törvényjavaslatot általánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni. (Helyeslés.) Elnök: Szólásra senki sincs feljegyezve. Ha szólni senki sem kivan, a vitát bezárom. Kérdem a t. házat: méltóztatik-e a most tárgyalás alatt lévő törvényjavaslatot átalánosságban a részletes tárgyalás alapjául elfogadni, igen vagy nem ? (Igen!) Ha igen, akkor elfogadottnak jelentem ki. Következik a részletes tárgyalás. Kérem Hammersberg László jegyző urat, hogy a törvényjavaslatot szakaszonként felolvasni szíveskedjék. Hammersberg László jegyző (olvassa a törvényjavaslat czimét). Elnök: Ha szólni senki sem kivan, kérdem; méltóztatik-e a törvényjavaslat czimét elfogadni, igen vagy nem ? (Igen!) Ha igen, akkor elfogadottnak jelentem ki. Hammersberg László jegyző (olvassa a törvényjavaslat 1. §-ái). Elnök: Ha szólani senki sem kíván, kérdem : méltóztatik-e a törvényjavaslat 1. §-át