Képviselőházi napló, 1901. XIII. kötet • 1903. márczius 9–márczius 26.

Ülésnapok - 1901-229

229. országos ülés 1903 márczius 16-án, hétfőn. 179 visszahozassák; a magyar várakban magyar parancsnokok alkalmaztassanak; a magyar hadak főkapitánysága az ország nádorát illesse. A ka­tonaság élelmezése és elhelyezése felett mindig a magyar királyi helytartótanács intézkedett, s több izben, különösen 1790. és 1840-ben or­szággyűlési bizottmányok neveztettek ki, ezek állandó szabályainak kidolgozására. Kétségtelen mindezekből, hogy Magyarország a katonaságot illetőleg is, mind közjogi, mind kormányzati tekintetben, mindig alkotmányos önállással birt, s az 1848:111. törvényczikknek azon része is, mely a magyar katonai ügyeket kormányzati tekintetben a magyar király fejedelmi hatal­mának sérelme nélkül a felelős minisztériumra bizta, már előbb fennállott törvényeink szelle­mében lőn alkotva.? Világos az tehát, t. képviselőház, hogy az 1867-iki törvény a vezénylet és vezérlet kérdé­sében a jogot az alkotmányos magyar király számára tartotta fenn. Ha tehát igy történt, akkor az alkotmányos magyar király természe­tesen németül nem beszélhet, nem hozhatja be a német vezényletet a magyar hadseregben. (Igaz! Ugy van! a bal- és a szélsöbaloldalon.) Ez oly kardinális alapkövetelménye az 1867-iki törvényczikknek, a mely felett vitázni sem lehet. (Igaz! Ugy van! a^bal- és a szélsöbaloldalon.) Kubik Béla: És ha nincs ugy, akkor visszaélés! Sebess Dénes: HMatkozhatom Beksics Gusz­táv legutóbb megjelent egyik iratára. 0, mint történettudős, mint publiczista is, az első helyek egyikét foglalja el politikai életünkben, őt el­fogultság vádja semmi irányban sem érheti. Az »Állami szuverenitás és nemzeti evoluczió« czimen megjelent czikkében a következőket mondja: (Hallj uh! Halljuk! a bal- és a szélső­baloldalon.) »Bgységes államnak és nemzetnek elidege­níthetetlen joga van állami és nemzeti nyelvéhez. A magyar nemzetnek époly joga van a magyar nyelv érvényesítéséhez a hadseregben, mint a mily ősi joga van a különálló hadsereghez. Hogy a tannyelvhez feltétlen joga van, magától ért­hető, és Deák Ferencz alkotása nem fosztotta meg e jogoktól a nemzetet.« Kubik Béia: Csak érvényesíteni kell. Tiszta dolog! Sebess Dénes: Megvádolnék, t. ház. Deák Ferencz szellemét, ha ennek ellenkező magyará­zatot akarnánk adni. Széll Kálmán miniszterelnök: Senki sem akarja! Sebess Dénes: Itt a czélszerüség kérdését is szokták említeni, . . • Széll Kálmán miniszterelnök: Ezt fejtettem ki én is! Sebess Dénes: ... a mi arra vezeti a ma­gyar alkotmányosságot, hogy bizonyos enged­ményeket tegyen a nemzet önállóságának ro­vására. Ez a czélszerüség itt a jelen esetben : lemondás, gyávaság. Az 1867-iki kiegyezésnek helyes magyará­zata ez. A helytelen magyarázat következménye az, hogy Ausztriában mikép magyarázzák a 67-es kiegyezési törvényeket. A 67-es kiegyezési törvények megalkotásánál azt a végzetteljes hi­bát követték el, hogy elnézték, hogy az osztrák törvényhozás a mi közjogunkkal homlokegyenest ellenkező terminológiát csúsztasson be a tör­vényekbe. Ott van a 67-es kiegyezési törvény­nek megfelelő osztrák törvény, az u. n. Staats­grundgesetz, melyet 1867, deczember 21-dikén hoztak a közös ügyekről Ausztriában. Ebben »Betref£end die allén Ländern der östreichischen Monarchie gemeinsamen Angelegenheiten und die Art ihrer Behandlung« czim alatt azt mondja az 1. §., hogy »Die Vertretungskörper der beiden Reichshälften.« Ez benn van a né­met szövegben, a birodalom fele kifejezés pedig határozottan közjogellenes. Ennek következménye, hogy a hadügyminisztert Eeichskriegsminister­nek nevezi a törvény. Ezért nevezi az egész osztrák zsurnalisztika a hadügyminisztert Reichskriegsministernek, ezért van a mi nagy szégyenünkre az, hogy az osztrák urak házában kifejtették, hogy itt birodalmi hadseregről, biro­dalmi hadügyminiszterről van szó, mert az ő nézetük szerint ez a helyes. Beőthy Ákos: Mi pedig tartomány vagyunk ! Sebess Dénes: 1868-ban nem kerülte ám el az akkori államférfiaknak figyelmét ez a rop­pant sérelem, mely a magyar alkotmányosság kárára elkövettetett és a delegáczióknak első üléséről szóló jegyzőkönyvekben nyoma is van annak, hogy legelső sorban Ghyczy Kálmán 11 társával interpellácziót intézett e tárgyban a közös minisztériumhoz, a melyben felszólította, hogy e közjogellenes terminológiának helyt nem szabad adni a törvényben és ez kiküszöbölendő. Ez nagy izgalmat keltett abban az időben az épen Bécsben ülésező delegácziók közt és min­denféle hirek keltek szárnyra, hogy most a kiegyezés megdől, mi lesz erre a válasz. Mi volt a válasz? Az, hogy az eltérő kifejezés tisz­tán grammatikai, hogy az a kifejezés, Reichs­kriegsminister, szórói-szóra azt teszi, hogy közös hadügyminiszter, tehát ne keressenek a kákán csomót, nyugodjanak bele, ez csak egy gram­matikai eltérés. Nem nyugodtak akkor sem bele a magyar politikusok, hanem később Tisza Kál­mán terjesztett elő márczius 6-án ugyanazon évben egy interpellácziót a hadügyi albizottság­ban, melyben határozottan utasíttatni kérte a kormányzatot, hogy ezt a közjogellenes kifejezést eliminálják a törvényből. Meg is ígérte a mi­niszterelnök, hogy e tekintetben el fog járni és igyekezni fog, hogy ez megszüntettessék. Azon­ban a mai napig sem történt ez meg, a mai napig is benn van ez a mi közjogunkkal homlok­egyenest ellenkező kifejezés a törvényben. . . Beőthy Ákos: A delegáczionális előterjesz­tésekben is benn van! Sebess Dénes: ...Ez bátorítja az osztrák 23*

Next

/
Thumbnails
Contents