Képviselőházi napló, 1901. VI. kötet • 1902. április 23–május 10.

Ülésnapok - 1901-103

182 103. országos ülés 1902 április 29-én, kedden. tam. (Felkiáltások a szélsőbaloldalon: Nem is lehet!) Ezt méltóztatott mondani, épen azért je­lentem ki, hogy én semmi jogát kétségbe nem vontam. (Igaz! Ugy van! a jobboldalon.) De vi­szont azt is ki kell jelentenem, hogy tőlem soha sem hallotta a t. képviselő ur, — igaz, hogy csak rövidebb ideje tagja a képviselőháznak, — hogy én bárkinek azt mondottam volna, hogy szégyen, gyalázat, vagy tudja Isten micsoda. (Elénk helyeslés jobbfelöl.) Kubik Béla: Tényekkel szemben nagyon is mondható! B. Fejérváry Géza honvédelmi miniszter: Hogyha olyasvalamit állítanak itt a t. házban, a mi önt felháborítja, méltóztassék először be­várni az én válaszomat; hogyha azután válaszom nem egyezik meg azzal, a mit a t. képviselő urak mondtak és ha válaszom felháborító, akkor tessék felháborodásának kifejezést adni, (Elénk helyeslés jobb felől. Felkiáltások a szélsőbaloldalon : Akkor teszi, a mikor akarja!) de előzőleg ilyen erős kifejezéseket használni, azt hiszem, a parla­mentnek erre szüksége nincsen. (Élénk helyeslés a jobboldalon.) Mi megbeszéljük a dolgokat, és én azt hiszem, meg lehet beszélni a dolgokat a nélkül, hogy egyáltalában ilyen kifejezéseket vagy kifakadásokat használjunk. (Élénk helyes­lés jóbbfelöl.) Nyegre László jegyző: Szemere Miklós! Szemere Miklós: T. képviselőház ! Már Wer­bőczi megmondotta, hogy fegyverrel szerezték őseink a hazát és fegyverrel kell azt fen tartam, azóta változtak az idők, de ez a princípium állni fog örökké. Vannak optimista emberbarátok, a kik szó­val, tollal, papírral hiszik elintézhetni az embe­riség nemzetközi viszályait. Fájdalom, ez utópia. Utalok egyszerűen a geniális communista íróra, a nagy Proudhonra — készakarva hivatkozom humanistára és nem jeles katonai írókra — a ki »La Gruerre et La Paix« czimü művében legfényesebben mutat arra, hogy a harcz magá­ban az emberiség természetében rejlik és onnan ki nem irtható. Proudhon nem áltatja a világot álomképekkel. De a ki nem akar Proudhonnak hinni, éb­redjen kérem mégis fel és nézzen Kínába, te­kintsen Dél-Afrikába és fogalmat szerez a modern örökbékéről. A jeles emberbarát, a muszka Czár, a kiről a jó forma kedvéért is örömmel konsta­tálom, hogy nekünk magyaroknak különösen jó barátunk, ő mondotta Lobanow herczeg volt külügyminiszterének: »Je veux qu'on oublie Világos«; óhajtom, hogy feledjék Világost. Ma­gától Lobanowtól hallottam a szép fejedelmi szavakat többed magammal, a midőn a czár I. Rákóczy György kardját, melyet én még Czarskoi-Zeloban láttam, a magyar nemzetnek mindjárt uralkodása kezdetén visszaküldötte; mondom, Miklós czár. ez a kitűnő fejedelem, a ki a haagai békekongresszust is összehívta, min­dent elkövetett, hogy a tranzváli kérdést béké­sen elintézze. Fájdalom, neki nem sikerült. Har­czias angolellenes hadügyminisztere, Kuropatkin, szívesen mobilizált volna, de a czár világháborút kezdeni nem akart. A tranzváli háború tehát folyik szépen tovább, nem túlságos nagy dicső­ségére a mi sokat magasztalt modern czivílizá­cziónknak, Kínában már szerencsére véget ért a harcz. De megismertette a kínaiakat újból elegendőleg az európai fegyverek erejével. Igaz, komoly oka is volt erélyes és nagyhatalmú szövetségesünk­nek, Vilmos, német császárnak, követe Ketteler meggyilkolásáért magának és nemzetének elég­tételt szerezni. Nem olyan háború volt, mint az első kinai háború a múlt század közepén, a mit az ópium beviteléért kezdett a humánus Anglia, szövetségébe vonva III. Napóleont is. A most befejezett kinai háború nyilván­valóvá tette egyebek között Európában azt is, hogy a keresztény hittérítők odaadó munkája alig éri meg az; önfeláldozó fáradságot, mert az áttért ravasz kínaiak jobbára bűnös előéletű kinai polgárok, a kik kikeresztelkednek, hogy igy európai protektorátus alá kerülve, a méltó büntetéstől szabaduljanak. A kínaiak is sokat tanultak. Például, a midőn a szövetséges csapatok Pekinget bevették és meg­szállották, "Waldersee marsall a különféle városrészeket a hatalmak csapatai között meg­osztotta. Emlékeznek-e t. képviselőtársaim, mely vá­rosiészben volt a legnagyobb rend, hol nem raboltak és nem gyilkoltak kivételképen soha? Természetesen azt képzelhettük volna, hogy ta­lán a gáláns franczia csapatok által megszállva tartott városrészekben, — de nem. Vagy a fegyelmezett német sereg által elfoglalt fertály­ban, — ott sem. Vagy a szabad amerikai yan­keek által tartott területen, — ott sem. Hanem a legpéldásabb rend és a legemberibb katonai diszcziplina a japán csapatok által tartott te­rületeken lett dokumentálva. Ezek a pogány japánok a legvitézebbül harczoltak a csatatéren, a legtöbb embert is veszítettek, és a legfegyelmezettebbek, leghumá­nusabbak voltak Pekingben. Ezt tanulták, t. képviselőház, a kínaiak, sajnálattal mondom, nem tőlünk czívilizált ke­resztényektől, de a pogány japánoktól legelső sor­ban. Nehogy azonban félreértés legyen, vagy hogy olyant imputáljanak nekem, a mit mon­dani nem akarok, örömmel konstatálom, hogy az összes csapatok, ugy európai, mint amerikai, közötte a mi kis tengerész kontingensünk is mind példásan, brilliánsan viselkedtek, de felül­múlt mindent Japán. A jól informált és előre­látó angol szövetségre is lépett már azóta Ja­pánnal. A japánoknál a legnagyobb kitüntetés egy családra, ha fiát beveszik katonának. Akkor örömünnep van a háznál. Vitéz, katona nemzet a japán, par excellencze, de a mellett emberi,

Next

/
Thumbnails
Contents