Képviselőházi napló, 1896. XXX. kötet • 1900. október 8–november 17.

Ülésnapok - 1896-610

610. országos ülés 1900. november 13-án, kedden. 387 Rakovszky István: Zavaros volt t. kép­viselőtársamnak ez a fejtegetése is, ezért va­gyok én is zavaros e tekintetben. T. képviselőház! Ha akaratlanul t. kép­viselőtársam is belejutott egy ilyen kellemet­len dilemmába, mit igazol ez ? Azt, hogy egy igen nehéz kérdés előtt állunk, úgy, hogy még t. képviselőtársam is csak nagy nehezen tud vele megküzdeni és valamennyi érvével ós erejének egész megfeszítésével sem ér el egye­bet, és a helyett, hogy un poco piu di luce, zavartabb, homályosabb lesz az ügy. Ennek oka az, hogy t. képviselőtársam nem birt meg­birkózni ezzel a tárgygyal, a mely igazság­talan. De ki kell terjeszkednem t. képviselőtár­sam beszédének azon részére is, a hol engem czáfölni akar. T. képviselőtársam azt mondotta, hogy ón példáimnak megválasztásában szeren­csétlen voltam, szerencsésebb is lehettem volna. Tökéletesen igaza van: szerencsései) is lehet­tem volna. Hogy nem voltam szerencsésebb, annak két oka van. Az egyik az, hogy nem akartam a példákkal, a melyek itt rendelke­zésemre állottak, a t. házat, mely úgy is túl­ságos kegyes volt engem figyelmével megaján­dékozni, tovább is foglalkoztatni. A másik oka t. képviselőtársam maga. Szerencsésebb pél­dákat találhattam volna, de oly szerencsés példát, a melyből Szilágyi Dezső nem tudta volna a legszerencsétlenebb példát konstruálni, nem találhattam. (Derültség a bal- és szélső bal­odalon.) T. képviselőtársam kiterjeszkedett az egyen­rangúságra, és ug_yanazt mondotta, a mit ón. csakhogy én negatív formában mondottam, t. képviselőtársam pedig pozitív formában mondotta. T. képviselőtársam körülbelül ezeket mondotta : Az egyenrangú ós egyenrangú kö­zött kötött házasság egyenrangú házasság. Én negatív formában azt mondottam, hogy polgári személyekkel, personae turpes és viles-ekkel kötött házasságok nem egyenrangúak. Az én kedvencz Hefterem alapján, a kit, úgy látom, t. képviselőtársam sem vet meg, kimutattam beszédemben, hogy igenis áll az ón theoriám, illetőleg az övé, hogy a grófi családok min­denesetre, minden kétségen kívül ebenbürtigek voltak, akkor az ón t. képviselőtársam okos­kodásomból kiragadja az én parádé-esetemet, a Promnitz grófnőét, idézi azt és megver fényesen vele. De, t. képviselőtársam, csak a Promnitz grófnő esetét czitálta. Annak a, her­czegnek volt egy első felesége is, egy Fräulein von Wuthenau, én azt is czitáltam. hogy az is egyenrangú volt, de azt t. képviselőtársam nem említette. De, t. képviselőtársam, ez ellenzésből tör­tént, bár lehet, hogy tévedek, azonban nem tudom, miként történt, hogy a míg éles szeme meglátta, az ón parádé esetemet, addig — mert volt én nekem e mellett egy udvari gálaese­tem is, (Derültség.) — ezt az udvari gála ese­temet t. képviselőtársam magas figyelmére nem méltatta. Vagy talán t. képviselőtársam annyira aulikus, hogy meghátrál ezen udvari gála eset előtt. Ezt nem tételezem fel róla. Szilágyi Dezső: Ezt maga sem hiszi! Rakovszky István: Igaza van a t. kép­viselő úrnak, ón sem hiszem. De én arra a feltevésre jövök, hogy ezen esetnek a czitá­lását azért kerülte el t. képviselőtársam, mert ez egész okoskodását ós theoriáját halomra döntötte volna. Mert ez az eset, a mely az ón gálaesetem, bizonyítja azt, a mit t. kép­viselőtársam tagadott, hogy tudniillik a reich­ständig — nem reichsunmittelbar — grófi, bárói és nemesi családok mind >>ebenbürtig« voltak. Szilágyi Dezső: Ez igaz! Rakovszky István: Ezt az esetet tehát t. képviselőtársam nem devoczióból, de azért hallgatta: el, mert okoskodásának nem felelt meg. Szilágyi Dezső: Promnicz grófné házas­sága is azért volt egyenrangú, mert reich­ständig családhoz tartozott. Rakovszky István: De a Chotek-család is reichständig! (Élénk tetszcs és helyeslés a bal­és szélső baloldalon.) Szilágyi Dezső: Én úgy vagyok értesülve, hoa'v nem. Rakovszky István: T. képviselőtársamat rosszul értesítették. Én nagyon jól tudom, hogy honnan van a félreértés. A félreértés abban rejlik, hogy. úgy beleélték magukat az 1815-iki Bundes-akta után a >>reichsunmittelbar« kife­jezésbe a »reichständig« családokkal szemben, hogy nem vették figyelembe a különböző » reichständig, gräfiich, freiherrlich. adefig.' csa­ládokat ós a »landesfürstlich gräflich, freiherr­lich és adelig« szemébyek közötti különbséget, de a reichständig és reichsumnittelbarok köztit. Innen van a félreértés, ós épen azért a Chotek­család épen olyan reichständig család, mint a Promitz-család. T. képviselőtársamnak tehát így sem lenne i 2faza. De, t. képviselőtársam, az ón gálaesetem azon levél, a melyet II. Frigyes intézett VII. Károlyhoz a választási kapituláczió előtt, a melvet múltkori beszédemben fel is olvastam, és a, melyben az Ebenbürtigségre a minimum, a mit kivan, az, hogy az >>aus altem grärlichen Hause<-. származást köti ki. T. képviselőtársam nem méltatta figyel­mére azt a Hausgesetzet sem, a mely 1707-ben

Next

/
Thumbnails
Contents