Képviselőházi napló, 1896. XXVIII. kötet • 1900. márczius 19–április 26.

Ülésnapok - 1896-556

556. országos ülés 1900. márczius 22-én, csütörtökön. 123 és kötelességünk fentartani az intézi.édeseket, ha Ausztriában viszont alkotmányos állapotok van­nak, tehát mi, minthogy az ellenkezőt látjuk, ezen depntácziónak, ezen küldöttségnek kikül­dését ellenezzük. Ellenezzük különösen azért, mert az igen tisztelt miniszterelnök úr a jövőre való tekintetből védelmi szempontból szükségesnek látta előre bejelenteni, hogy igenis Ausztriában az talán megválasztható nem lesz. Mert ha most ezt a t miniszterelnök úr kijelen­tette, és ha majd később tényleg azzal a küldött­séggel fog a magyar küldöttség tárgyalni, melyet mi kompetensnek nem tartunk, akkor majd egy fait akkomplival fog ide állni, és minthogy azon­nal segíteni nem lehet, egy újabb sérelem lesz a mi alkotmányos jogainkon. Ezekhez mi semmi körülmények közt eszközöket nem adhatunk és az igen tisztelt miniszterelnök urnak indítványát el nem fogadjuk. (Élénkhelyeslés a szélső baloldalon.) Széll Kálmán miniszterelnök i T. kép­viselőház! (Halljuk! Halljuk!) Én valóban nem szólnék semmit és a t. képviselő úr érvelésének a czáfolásába sem bocsátkoznám, ha a t. kép­viselő úr egy általam most előadott, hosszasan fejtegetett felfogással homlokegyenest ellenkező felfogást nem akarna rám disputátni. A t. képviselő úr kiindulási pontja egész­ben hamis. Ő azt mondja, hogy azért ellenzi a quótadeputáczió megválasztását, mert a miniszter­elnök kijelentette, hogy a régi deputácziót Auszt­riában azért kell illetékesnek kijelenteni és eset­leg azzal tárgyalni, mert a képviselő úr feltéte­lezi, hogy az osztrák kormány kijelentette, de sőt ezt mint tényt is állítja, hogy ott a quóta­deputáeziót megválasztatni nem lesz képes. En ennek épen az ellenkezőjét mondtam. (Igás! Úgy van! a jobb- és baloldalon.) Már pedig én hangosan és magyarul beszéltem és mindenki megértett a házban, csak épen Komjáthy Béla t. képviselő úr nem. Nem azt mondtam én, hogy ott nem képesek megválasztani a cmótadeputácziót; ellen­kezőleg, azt mondtam, hogy igenis képesek let­tek volna megválasztani, mert hiszen — csak a tavalyi eseményekre mulatok rá, — sokkal nagyobb, a pártok kezében fegyverül szolgáló kérdést békésen intéztek el : megválasztották a delegácziót is, (Igaz! Úgy van! jobb- és baloldalon.) és a quótadeputáczióból soha ott az osztrák pár­tok kérdést nem csináltak. De ha megválasztot­ták a delegácziót, fel sem tehető ugyanarról a Reiehsrathról, hogy meg ne választaná a quóta­deputácziót. Bennem tehát sem az ottani viszo­nyoknak nyugodt, figyelmes szemlélése azt az impressziót nem kelti, sem az osztrák kormány egyetlen szóval sem jelentette ki, hogy neki a legkisebb aggálya^lenne abban az irányban, hogy a quótadeputáczió meg lesz választható. Én tehát épen az ellenkezőjét állítottam annak, a mit a t. képviselő úr reám fog, mert csak annyit mondtam, hogy azon esetre, ha az osztrák kormány és maga a Reichsrath illetékesnek tartaná a már kiküldött quótadeputácziót és maga az a depu­táczió is illetékesnek tartaná magát, tehát akkor, hogyha mandans és mandatárius a törvényesség iránt megegyező véleményen lesznek, nem látok okot arra, hogy mi más magyarázattal, más keletkezési forrásból dezavuáljnk azt a mandátu­mot. (Élénk tetszés és helyesés jobb- és baloldalon.) Én azt mondtam, hogy az esetben, ha ez így van, szóba állunk velük, a régi küldöttséggel; ha nem így van, nem állunk szóba velük, hanem választanánk majd egy másikat. Tehát teljesen ellenkezőjét mondtam annak, amit a képviselő úr nekem imputál. Én egész loyalitással kijelentet­tem, hogyha Ausztriában az illetékes faktorok részéről a legkisebb aggály forog fenn az iránt, hogy a régi deputáczió bir-e jogérvényes mandá­tummal, akkor újat fognak választani és mi azzal fogunk tárgyalni. De ott senkinek szándé­kában nincsen az, hogy a Reichsrathot ki akarnák játszani. Ha a Reichsrath abban a nézetben lesz, hogy új deputácziót kell kiküldeni, teljes jogát fogja gyakorolni; arra az esetre pedig, ha a Reichsrath és a deputáczió abban a nézetben lenne, hogy mivel ott nem tárgyalták a kérdést, tehát a régi deputácziónak mandátuma érvényes, nekünk nincs okunk, sőt jogunk sincs ebbe beleszólani (Igaz! Ügy van! a jobb- és a baloldalon.) és azt mondani, hogy az álta'uk érvényesnek elismert mandatáriussal nem állunk szóba. (Igaz! Úgy van! Helyeslés jobb- és a baloldalon.) Téliesen ellenkezőjét mondtam tehát annak, amit a t. képviselő úr nekem tulajdonít, én nem engedhetem meg, hogy a t. képviselő úr oda­álítson mint tényt, vagy mint argumentumot, egy oly kijelentést, a melyet én betűszerint is, értel­mére is egészen máskép mondtam. (Élénkhelyes­lés a jobb- és a baloldalon,) Elnök: Szólásra senki sincsen feljegyezve. Hogyha tehát. . . /Rátkay László: Kérem, én szólni óhajtok! xllhökí Kérem a képviselő urakat, a kik szólni kivannak, méltóztassanak a jegyzőknél felirtakozni. Rátkay László: T. képviselőház ! Hoszasan magyarázta a miniszterelnök úr ezt a kérdést és én a hosszas magyarázat okát abban keresem, hogy o maga is érzi, hogy nincs igaza. Egyszerű kérdés ez. A quóta megállapítása, a t. miniszterelnök úr azt mondja, nem közösügy. Hát jól van, mondjuk: a két nemzetet közösen érdeklő ügy, ha szebb ez a kifejezés. A két országgyűlés egymással nem tárgyalhatván, bizott­ságokat küld ki. Örök időkre küldi ki, vagy pedig ülésszakokra küldi ki? Egy-egy esetre küldi ki. Ha a két bizottság nem tud egymással megegyezni, akkor a törvény értelmébenjmint S4* . 5$ .... ,..!

Next

/
Thumbnails
Contents