Képviselőházi napló, 1896. XXII. kötet • 1899. április 17–május 16.

Ülésnapok - 1896-457

216 457. országos ülés 1899. május 12-én, pénteken. lea volt, a mely a szolgálatból kihelyeztetett, mert csak 16 méter szélességüeket alkalmaznak. Ezt a létező legkisebb remorqueur-hajót kereste ki a Dunagőzhajózási társaság ég elküldte a Danán felfelé. A regensburgi hídnak 10­4 méter szé­lességű hajlásánál oly erős a viz sodra, hogy daczára, hogy a hajó szélessége és az említett hajlási ív szélessége között három méternyi spa­czium volt, e hajó még sem hatolhatott keresz­tül és majdnem hajótörést szenvedett. A neu­hurgi hid kőrakásainál azután el is érte a hajó­törés és óriási sérülésekkel tért vissza ez az »Ebersfeld« nevű hajó, a melyet a Dunagőzhajó­zási társaság épen próbahajózás végett menesz­tett fel. Utóvégre is, ha feltüntetjük, hogy így áll a helyzet, önkéntelenül az a kérdés tolul előtérbe, hogy az a velünk barátságos viszonyban álló Bajorország miért nem segít ezeken az állapo­tokon. (Halljuk! Halljuk!) Én n.egjelöltem az okot, és pedig nem saját tanulmányaim alapján, de egy épen a bajor kormány által hozott kor­mány-határozat folytán, a mely legjobban bizo­nyítja, hogy a barátságos viszony csak nálunk respektál tátik oly mérvben, mint azt a miniszter­elnök ér hangoztatta. (Úgy van! Úgy van! a szélső halóidálon.) És hogy ez a becsületes bajor állam miért nem segít a regensburgi hid baján; miért nem tágíttatja annak nyílásait és miért nem tá­volíttatja el a neuburgi kőhalmazokat? (Halljuk! Halljuk!) Erre a választ megadja az 1896. évi jeleidés, mely ama főértekezletről szól, melyet Lajos bajor herczeg védnöksége alatt tartott a bajor hajózási és csatornázási egyesület. E jelentés 5-ik pontjából kitűnik ugyanis, hogy a délnémetországi hajózási társaság és az érdekelt pénzcsoportok egy beadványt intéztek a bajor kormányhoz, a melyben kérik, hogy intézkedjék, liogy Regensburgtól hajózhatóvá legyen a Dana. Ezt a beadványt elutasította a bajor kormány a következő két indokból (ol­vassa) : i. »Die Ausdehnung der Schiffahrt bis Ulm wurde als Scbädigung der bayerischen Eisen­bahnen bezeichnet.« Természetesen, mert ott Regensburgnál át kell rakni a rakományt a vasútra, és úgy kell továbbszállítani. A második ok, a melyet a miniszterelnök figyelmébe ajánlok, és nagyon kérem, hogy mél­tóztassék ha Jegyebet nem, de legalább ezt a részletet tudomásul venni, hogy Bajorország, a melyik velünk olyan nagyon barátságos viszony­ban áll, a második oknak a következőt adta elő (olvassa): 2. »Eine biliige Donaufracht fúr ungarisches Getreide, konnte von den Vertretern der Land­wirthschaft als eine Gefäbrdung ihrer Interessen empfinden und bekämpft werden.« 18,600.000 forintot adtunk ki a Vaskapura azért, hogy a Duna hajózható legyen. Mindenki, a ki ismeri Németország vasúti hálózatát, a me­lyet én bemutathatnék, de nem akarom a t. há­zat fárasztani, tudja, hogy Neuburgtól Regens­burgig gabonatermő terület van, ott tehát gabonát nem helyezhetünk el, de Regensburgtól 209 kiló­méterig felfelé haladva, az ott lévő és hajózási utakkal összekötött városokat, vidékeket és pia­czokat igenis elláthatjuk magyar gabonával, de Regensburgnál elakadunk, mert a magyar gabona miatt nem akarják a regensburgi hidat lerontani. Én azt mondottam, hogy nemzetközi szer­ződést szeg meg Bajorország; hivatkoztam a Duna-aktára. Nem akartam azt elmondani, hogy Magyarország érdekeit Bajorország a legflrag­ránsabban szegi meg, de eleget teszek mindenkor minden felszólításnak, de különösen, ha a mi­niszterelnöki székből jön az, hogy bebizonyítsam a velünk annyira barátságos viszonyban lévő államnak szerződésszegését és érdekeink ellen való dolgozását. (Helyeslés a szélső baloldalon) Engedje meg a t. ház, hogy csak még néhány perezre igénybe vegyem becses figyel­mét. Azt hiszem, hogy az a vehemens támadás, a melyet nézetem szerint egész illetéktelenül inté­zett ellenem a miniszterelnök úr, mert legjobb tudo­másommal, iparkodásommal tárgyilagosan óhajtot­tam beszélni, és úgy tudom, beszéltemis, és beszé­dem alkalmával semmiféle felszólalás e házban nem történt oly irányban, mint azt később a minisz­terelnök jónak látta megtenni. Csak huszonnégy óra múlva érkezett egyszerre az a támadás, a melyben helytelennek, tapintatlannak, ízléstelen­nek nevezi az igen tisztelt miniszterelnök úr felszólalásomat. Nagyon kérem a t. miniszterelnök urat, ne méltóztassék ilyen ítéletet esetlegesen elferdített újságtudósításokra alapítani, hanem ha a miniszterelnök úr engem meg akar támadni kifejezéseim miatt, a mire különben egyedül az elnök úr jogát ismerem el, akkor nagyon kérném, legyen olyan kegyes, vegyen magának annyi fáradságot, nézze meg legalább a hivatalos gyors­írói jegyzeteket. A fő, a mit a miniszterelnök úr kifogásol az én beszédemben, a mit így feje­zett ki: a képviselő úr beszél nevetséges eljá­rásról, beszél flagrans szerződésszegésről és hogy keresi a tolvajt ki a tolvaj. (Mozgás a jobb­oldalon.) így van ez a hivatalos jegyzetekben. Nagyou jól tudom, hogy egy esti lapban jelent meg beszédem úgy reprodukálva, de én nem tartot­tam érdemesnek azt megezáfolni, mert ha ilyent mondtam volna, rá is szolgáltam volna, hogy az elnök úr rendreutasítson, és azt hiszem, hogy a

Next

/
Thumbnails
Contents