Képviselőházi napló, 1896. V. kötet • 1897. márczius 11–április 24.

Ülésnapok - 1896-68

ircíins 11-én, csütörtökön. £ 68. országos ülés 1897. mi melyeket ő nekünk ajánl? Nem másból, mint nagyobbrészt a franezia intézmények átültetésé­ből. Kekem pedig határozottan kétségbe keli vonnom azt, hogy ha már egyszer szellemi köl­csönre szorulunk, hogy azt inkább a francziák­tól, mint a németektől vegyük. Tudjuk ugyanis, hogy a cőde a hatvanas évekig s úgyszólván az egész világon megtette hódító hadjáratát. Ez idő óta azonban a német jog megállította diadalútjábau és lassan-lassan leszorítja még a román népeknél is. Legjobban bizonyítja ezt a nyolczvanas években készült olasz kereskedelmi törvény, mely majdnem egé­szen német szellemtől van áthatva. De azt hiszem, hogy a t. képviselő úr ki­indulási pontja téves, mert a hiteltörvényeken kivűl nem ismerek egyetlen intézményt sem, melynek fejlődése ne volna magyar. Bírósági szervezetünk, büntető törvényeink, peres eljárásunk nem viselik magukon a kopizá­lás bélyegét. A mi pedig a hitel törvényeket illeti, erre csak az a megjegyzésem, hogy akkor, mikor a t. képviselő úr úgyszólván az egész kötelmi jognak jus gentium-féle jelleget kölcsönöz, talán csak el kell ismernie, hogy a kereskedelmi és váltójog leginkább az, a mely nemzetközi ter­mészetű. Azonban, ha már ilyen nemzetközi jogról van szó, senkisem vetheti szemünkre, hogy azon nemzetségekhez és népekhez támaszkodunk, a melyek geográfiai fekvésük, de sűrű összekötte­téseiknél fogva is hozzánk legközelebb állanak. Ebben őszintén megvallva nem iátok semmi gán­csolni valót és osztozom Ihering nézetében, a ki azt mondja: »Das Lében der Völker ist kein isolirtes Nebeneinanderstehen, sondern es ist wie das der Individuen im Staate, eine Gemeinsehaft, ein System der gegenseitigen Beríibrung und Ein­wirkung friedlicher und feindlicher Elemente, ein Gebén uod Nehmeu, Eidlehnen und Mittheilen, kurz ein grossartiges, alie Seiten des menschlichen Daseins umfassendes Austauschgeschäft, Dasselbe Gesetz, welches für die leibliche Welt gilt, be­steht auch für das geistige: Lében ist Aufnahme von aussen und Aneignung; Rezeption und Assi­milation sind die beiden Fundamentalfanktioiien, auf derén Dasein und Gleichgewicht das Bestehen und die Gesundheit jedes lebenden Orgauismus beruht«, és szarkazmussal utal Kínára, a ki elzárkozottságänál fogva a nemzetiségi elv Don­Quijote-jának nevezi. A t. képviselő úr utal a perek óriási sza­porodására. Hát ez, t. ház, olyan baj, a melynek kiirtá­sára a törvényhozásnak törekedni kell. Azonban szerény nézetem szerint ezen baj népünk perie­kedé si viszketegében találja legfőbb kútforrása! és azért ennek szanálását leginkább a népneve­lés terén kell keresnünk, semmikép sem tartom azonban azon panaczeát, a melyet a t. képviselő úr ajánlott kielégítőnek, különösen nem az okmány­kényszert, melyet népünk szabadságot szerető hajlama perhorreskál. Nem tagadom, hogy a formalizmus bizonyos mértékben a jogéletben hasznos és szükséges. Mutatják ezt a római stipulácziók; de ezen for­malizmus csak akkor lesz üdvös hatással, ha az a nép és a nemzet kulturéletében gyökeredzik; de a bürokráczia talaján nagyranőtt Írásbeliség semmikép sem sorolható ezen panaczeák közé. Az egész világ napirendre tért már azon okmány­kényszer felett, a melyet a franezia codeban és a porosz Landrechtben találunk és nemcsak a német és egyéb jogászgyfflések, de egyáltalában az egész literatúra pálezát tört felette. (Helyeslés jóbbfelől.) E rövid megjegyzések után azon fontos kérdések komplexusából, melyek az igazságügyi tárczával kapcsolatban állanak, csak egynéhányra és ezekre is csak annyiban bátorkodom a t. ház szives figyelmét igénybevenni, a mennyiben aktuálisabb jelentőséggel bírnak. Mielőtt azonban ezen kérdésekre rátérnék, legyen szabad néhány át»lános megjegyzést tennem. Rátkay képviselő úr — ha jól emlékszem, a felirati vita alkalmával — a számok tükrében kívánta közállapotainkat bemutatni. Az alkotott törvények számszerinti gépies egymás mellé állítá­sával iparkodott következtetést vonni a gondozás azon fokára, melyet a kormány és a törvény­hozás nyilvános életünk egyes ágazataira fordí­tott és azon eredményre jut, hogy ott, a hol a törvényhozás gépezete lassúbb ütemekben dol­gozott, vagy a hol kevesebbet produkált, ott kisebb a haladás. Az hiszem, fel lehetek mentve annak bővebb bizonyításától, hogy a t. képviselő úr által használt módszer és alkalmazott mérték helytelen, és ha mégis foglalkozom vele, azért teszem, mert eljárása az ellenzéknél bizonyos tipikus jelleggel bir; nagy emfázissal szoktak ott arra hivatkozni, hogy ime a pénzügy és a katonaügy terén mennyi törvényt alkotunk és ezzel szemben mily keveset produkálunk a jog vagy a közművelődés terén. Hát ezen ukoskodäs egészen téves. Téves, t. ház, azért, mert mindenki tudja, hogy vala­mint az emberi szervezetnek, úgy az állami életnek is vannak mindennapos, mindig megújuló szükségletei, melyeket időről-időre kielégíteni és melyek miatt a törvényhozás gépezetét mozgásba hozni kell, a nélkül, hogy az így alkotott tör­vények mélyebb nyomokat hagynának nyilvános életünkben. Ezen törvények az állami testnek úgyszólván mindennapi kenyerét képezik, helyt

Next

/
Thumbnails
Contents