Képviselőházi napló, 1887. XXVII. kötet • 1891. október 3–1892. január 4.

Ülésnapok - 1887-583

688, orsx&gos ülés 1891. tett nyilatkozata (Halljuk! Halljuk!) olyan vilá­gos formulázással, (Helyeslés a bal- és szélső­balon.) mely szerint a ház elhatározza, hogy jövőre, valamint általában, úgyszintén a kül­államokkal kötendő szerződésekben is használ­tassák az a kifejezés, mely a mi közjogunknak és állami önállóságunknak megfelel. (Helyeslés a szélsőbalon.) Elnök: Kérem a képviselő urat, adja be írásbaü az indítványt. Szólásra senki sincsen feljegyezve, ha tehát szólani senki sem kíván, a vitát bezárom. Az előadó ár sem kívánván szólani, a tanács­kozást befejezettnek nyilvánítom. Az első kérdés természetesen az lesz, elfogadja-e a ház változatlanul a szöveget? Ha az nem fogadtatnék el változatlanul, akkor felteszem kérdésül a Kun Miklós képviselő úr által beterjesztett módosítást. De ha a szö­veg elíogadtatik is, még Helfy képviselő úr jel­zett indítványa felett kell a t. háznak dönteni. Baross Gábor kereskedelemügyi minis ter: Nem hallottam még az indítványt, mert hozzá akarnék szólani. Elnök: Épen most foga lm az tátik. Méltóztassanak meghallgatni az indítványt. lágy István jegyző (olvassa): Indítvány, beadja Helíy Ignácz. »A képviselőház elhatá­rozza, hogy jövőre ezen kifejezés helyett az »osztrák-magyar monarchia alattvalók tétessék mindig »Ausztria és Magyarország alattvalók. Baross Gábor kereskedelemügyi minis­ter: T. ház! Hogy milyen kifejezést használjunk a jövőre, arra nézve ma utasítást adni talán fölös­leges volna. Tény az, hogy mi csak oly kifeje­zést akarunk használni, mely közjogi viszonyunk­nak teljesen megfelel. Azt, t. ház, hogy Helfy t. képviselőtársam felszólalása, vagy az én nyilatkozatom jegyzőkönyvbe vétessék, felesleges­nek tartom, mert hisz ott van a napló, (Zaj és ellenmondás a szélsőbalon.) a mely tartalmazza a kormánynak ezen nyilatkozatát és azt hiszem, hogy ex illó íneidente egy jegyzőkönyvi nyilat­kozatot tenni a ház részéről nem volna indokolt. (Helyeslés jobb felől.) Elnök: A legelső kérdés az: elfogadja-e a ház a ezikket a bizottság szövegezése szerint, szemben a Kun Miklós képviselő úr által tett módosítványnyal változatlanul, igen vagy nem? (Igen! Nem!) Kérem azon képviselő urakat, a kik azt elfogadják, méltóztassanak felállani. (Megtörténik } A ház többsége elfogadta; e szerint Kán Miklós t. képviselő úr módosítványa elesett. Kérdem most a t. képviselőházat, méltóz­tatik-e elfogadni Helfy t. képviselő ár indítva nyát, igen, vagy nem? (Igen! Nem!) Kérem azokat a t. képviselő urakat, kik deeeember 22-én, kedden. 499 azt elfogadják, méltóztassanak felállani. (Meg­történik.) A ház többsége nem fogadta el az indít­ványt. Következik a második czikk. Dárdai Sándor jegyző (olvassa a 2. és 3. csikket, melyek észrevétel nélkül elfogadtatnak. Olvassa a 4. czikket). Kun Miklós! Kun Miklós: T. képviselőház! A 16. §. azon eredeti szövegének felolvasása után, a me­lyet az előbb a kereskedelmi minister ár részé­ről hallottunk, még az előzmények után is reménységem van arra, hogy a 4. czikkhez adandó módosítványom elfogadtatik. A 4. czikk ugyanis azt mondja: »Az olaszok az osztrák­magyar monarchiában és az osztrákok és a magyarok Olaszországban-* stb. A 16. czikk franczia szövege ép úgy, mint a 4. czikk tar­talmazza azt a kifejezést, hogy »az olaszok Ausztriában és Magyarországon«. Én tehát azt hiszem, hogy a törvényjavaslat szövegének meg­felelőleg járok el akkor, mikor a 16. czikknek az alapján a 4. czikknek a módosítását akkép kívánom eszközöltetni, hogy az a 16. czikkel összhangzásba hozassék, mert mind a Í6. czikk­nek, mind a 4. czikknek a franczia szövege szóról-szóra teljesen ugyanaz. Ugyanazért tisz­telettel kérem a t. házat, méltóztassék a követ­kező módosítványomat elfogadni (olvassa): »Az Olaszországgal kötött kereskedelmi és hajózási szerződés 4. czikkében az első és második sor­ban előforduló ezen szavak helyett: »Az olaszok az osztrák magyar monarchiában* tétessék ez: »Az olaszok Ausztriában és Magyarországban*. (Helyeslés.) PerlakyElek előadó: T. ház! Kijelent­hetem, hogy ezen módosítás ellen, a melyet már a bizottságban megtett a képviselő úr, a bízott­ságnak semminemű kifogása nincsen. (Helyeslés.) Különös súlyt nem helyez ugyan rá a bizottság, (Ellenmondások és nyugtalanság a szélső baloldalon.) de semmi kifogása sincs ellene. Elnök: Kérdem a t, házat, méltóztik-e változatlanul fentartani a szöveget, szemben a a módosítással, igen vagy nem? (Nem!) E sze­rint a képviselő úr módosítása, úgy hiszem, el­fogadtatik. (Helyeslés.) Dárdai Sándor jegyző (olvassa a törvény­javaslat V— XXIX. csikkéit, melyek észrevétel nél­kül elfogadtatnak). Elnök: Következik az A) tarifa az Olasz­országba való bevitelnél, melyre nézve — ha nincs észrevétel — kijelentem, hogy a t. ház azt tudomásiíl veszi és elfogadja. (Helyeslés.) Következik a B) tarifa az osztrák-magyar vámterületre való bevitelnél, melyre nézve — ha észrevétel nincs — kijelentem, hogy a t. ház azt tudomásul veszi és elfogadja. (Helyeslés.) 63*

Next

/
Thumbnails
Contents